Светлый фон

– Ich habe Euch betrogen, – прошептал Пирс. – Stolz. Buch.

Ich habe Euch betrogen, – Stolz. Buch.

Рун слышал, как Джордан перевел его слова:

– Я всех вас предал. Гордыня. Книга.

Эммануил остановился и, обернувшись, посмотрел на Пирса. Его глаза были полны слез. Рун взял его за руку. Пирс хотя бы сейчас вынужден признать, что предал их Орден нацистам.

Рун отвернулся, пытаясь понять. Был ли его друг одержим всепоглощающим желанием первым найти эту Книгу? А это желание привело его к нечестивому союзу с «Аненербе»? А немцы, наверное, в конце концов предали его самого? Рун припомнил его слова, произнесенные словно в бреду: Это не Книга. Означают ли эти слова то, что нацисты здесь по какой-то причине потерпели неудачу в чем-то? А в наказание они распяли Пирса?

Это не Книга.

Независимо от того, чем все закончилось, если Пирс пришел сюда по своей воле, то они никогда не смогут очистить его от грехов настолько, чтобы он вернулся в сообщество сангвинистов.

Когда они дошли до перекрестка коридоров, Пирс повернул голову влево.

– Sortie.

Sortie.

По-французски «выход». Эрин догадалась: он пытается указать им обратный путь.

Став на колени, она пальцем нарисовала на пыльном слое на полу руну Одал. Показав на нее, она спросила:

– Пирс, вы можете указать, где выход?

Джордан повернул Пирса так, чтобы он мог видеть нарисованную на полу руну. Старик указал на левую «ногу» руны своим вытянутым вперед костлявым пальцем. А их команда входила сюда через правую ногу.

на левую правую

– Там второй выход, – сказала Эрин, окинув спутников обнадеживающим взглядом. – В другой «ноге» руны. Возможно, летучие мыши используют их как вход и выход.

Пирс опустил на глаза тонкие, как бумага, веки, и его голова снова откинулась на плечо Джордана.