— Да.
— Вы говорили с вашим сержантом на этом участке?
— Нет.
— Стоит поговорить.
— Почему? . *
— Возможно, он знает об этом. Возможно, получал свою долю, как Лэссер. .
— Может быть. Я поговорю с ним в понедельник.
— Должен сказать… — начал Денни.
— Да?
— Я ничего не слышал об этой игре, ни словечка. Вы предполагаете, что кто-нибудь из игроков разделался с ним, да?
— Пока еще у меня нет определенного мнения, Денни. Я нащупываю версии.
— Да, но почему строить версию вокруг игры в кости? Игроки не имеют привычки убивать человека топором.
— С чего же мне начать?
Денни пожал плечами. -
— Судя по тому, что я читал в газете, Стив, это какой-то бредовый случай. — Он снова пожал плечами. — Вы не натолкнулись на сумасшедшего? Поищите его.
— Есть одна сумасшедшая. И еще ее сын, который делает иллюстрации для книг, но никогда не выходит из дома. Да в придачу три полоумных — ветераны испано-американской вой ны, которые сидят и ждут, пока сами не отдадут концы. Ещ» есть там один негр, которому платят гроши. Он умеет владеть топором, но не думаю, что он зарубил старика.
— Ив довершение игра в кости.
— Именно. Так с чего же мне начать?
— С игры в кости. .
— Ия так думаю, — сказал Карелла. — Мне кажется, что здесь что-то есть.