Светлый фон

— Конечно, конечно.

…пошутить и посмеяться в добром, старом Лос-Анджелесе.

— Минимум пять лет, максимум десять, — сказал судья.

— Что? — воскликнул Денни.

— Следующее дело, — сказал судЬя.

В общем-то все оказалось не так уж плохо. В тюрьме у Денни прошли насморк и температура. В тюрьме он узнал, что осведомителей называют «стукачами»— термин, который в ходу у подростков, что еще больше убедило его в том, что антипатия к осведомителям начинается еще в начальной школе. Он покинул тюрьму с единственной «рекомендацией», которая оказалась бесценной для его будущей профессии. В дальнейшем он мог, разговаривая с ворами или прислушиваясь к их разговорам, не покривив душой, говорить, что он отсидел срок за кражу со взломом в каталажке на Западном побережье. Кто же мог предположить, что Денни Джимп — осведомитель, или упаси бог — стукач?

Стив Карелла мог.

Он обнаружил Денни в третьем кабинете справа, в баре под названием «Эндиз паб». Денни не был алкоголиком и вообще знал меру. Он просто использовал бар как своего рода контору. Так было дешевле,* чем арендовать помещение в деловой части города, кроме того, это давало еще то преимущество, что в баре имелся телефон-автомат, которым он регулярно пользовался. Притом бар предоставлял большие возможности слушать, < чем говорят, а это уже была половина дела.

Здва войдя, Карелла окинул взглядом все заведение и сразу увидел Денни в кабинете, где он обычно располагался, но заметил также, что в баре сидят два известных жулика. Он прошел мимо Денни, даже не взглянув на него, уселся на высокий табурет у стойки бара и заказал пиво.

Поскольку от полицейских исходит запах, который опредъ ленные субъекты улавливают подобно тому, как некоторые звуки могут уловить только собаки, то бармен, протянув Карелле пиви, спросил: «Что-нибудь не в порядке, начальник?»

— Просто захотелось выпить пивка, — ответил Карелла.

Бармен расплылся в улыбке и сказал*

— Значит, визит в нерабочее время.

— Угу, — подтвердил Карелла.

— Не подумайте только, что мы хотим что-то скрыть, — добавил бармен, продолжая улыбаться.

Карелла не затруднил себя ответом. Он допил пиво и уже сунул руку в карман, чтобы достать кошелек, как бармен пос* пешно сказал:

— Заведение угощает.

— Спасибо, я лучше заплачу, — сказал Карелла.

Бармен не стал спорить. Он просто подумал, что Карелла — полицейский, который берет более крупные взятки. Карелла заплатил за пиво, вышел из бара, не взглянув на Денни, поднял воротник и прошел пешком два квартала в сторону деловой части города, навстречу резкому ветру, потом повернулся и пошел обратно по противоположной стороне улицы, и ветер дул ему в спину. Он нырнул в парадное через Aopoiy от бара и стал ждать, пока не выйдет Денни Джимп. Денни, который вел игру чертовски хладнокровно для холодного января при ветре двадцать миль в час, вышел из бара лишь через десять минут. К этому времени у Кареллы уже заледенели пальцы на ногах и нос. Он похлопывал руками в перчатках, еще больше подтянул воротник и пошел следом за Денни. Он не стал нагонять;го, пока они не прошли почти семь кварталов. Поравнявшись наконец с Денни, Карелла спросил: