— Не беспокойтесь, мистер Рур. Мы полагаем, что вы нашли еще одного простофилю, которого можно было шантажировать, но вы знали, что Кэвано сотрет вас в порошок, если вы снова примитесь за это грязное дело, то есть, если вы лично будете этим заниматься. — Карелла помолчал. — Начинает ли картина проясняться, мистер Рур?
— Не знаю, о чем вы говорите.
— Похоже, что он никогда не знает, о чем мы говорим, — сказал Карелла, обращаясь к Хейвэу. — Мы говорим вот о чем, мистер Рур. Мы считаем, что вы нашли человека, который был не прочь заняться шантажом, и, поскольку вы не могли лично явиться к своей жертве, вы решили послать своего представителя. Мы думаем, что этим представителем был Джордж Лэссер. Вот о чем идет речь.
— Гм, — нечленораздельно произнес Рур.
— Что вы об этом думаете, мистер Рур?
— Я думаю, что это очень интересно.
— Мы тоже. ..
— Но я не думаю, что вы можете что-нибудь доказать.
— Вы правы, не можем, — сказал Карелла.
— Я так и думал, — улыбнулся Рур.
Карелла тоже ответил улыбкой.
— Нам это и не требуется, мистер Рур, — сказал он.
— Не требуется?
— Да.
— Как это понять?
— Нас не интересуют такие пустяки, как шантаж. Мы расследуем убийство. Нас уже поджимают сроки, и нам очень нужен человек, на которого повесить обвинение.
— Вот как?
— Да, вот так. Почему бы нам не договориться?
— О чем?
— Мистер Рур, мы действительно' не можем доказать, что вы и Лэссер шантажировали кого-то в 1939 году. Но мы можем доказать, что вы занимались шантажом в 1937 году, потому что мистер Кэвано сказал нам об этом, и я уверен, что он повторит это как свидетель и сообщит также имя вашей жертвы. Другими словами, мистер Рур, вы у нас в руках, хотя бы из-за этого дельца, если не по другой причине.