В ее наушнике зажужжали помехи, и в ухе послышался голос Тодда:
— Что происходит? — Она хлопнула по микрофону.
— Что ты видишь?
Тодд ответил:
— Только огонь. Пожарные и скорая помощь уже в пути.
Бри снова нажала на свой микрофон.
— Мэтт на чердаке. Где стрелявший?
— Слишком много дыма. Мы ничего не видим.
Черт возьми.
Что-то шевельнулось справа от нее, она мельком увидела бегущего человека и вздернула винтовку. Ее палец лег на спусковой крючок. Но тут ветер переменился, и черная пелена скрыла силуэт мужчины. Бри буквально ослепла в дыму.
Чад разъедал ей глаза, затуманивая зрение. Неужели он сбежал?
Возможно.
Она обернулась и увидела Мэтта, спешащего к Кертису, практически висевшему на конце веревки. Огонь уже добрался до основания лестницы. Схватив Кертиса за плечи, Мэтт вытащил из кармана складной нож и перерезал удавку. Раненый упал ему на руки. Мэтт не стал тратить время на оценку его состояния. Он повернулся и потащил потерявшего сознание мужчину к лестнице, но ее даже не было видно. Старое дерево горело, как сухая растопка. Еще минута или две — и весь чердак охватит пламя. Бри указала на другую сторону сарая. Когда она была ребенком, здесь на каждом конце чердака стояли лестницы.
Теперь она могла только надеяться, что вторая все еще там.
— Уходи! — крикнул ей Мэтт.
Но она не хотела оставлять его.
Он перекинул Кертиса через плечо, как это делают пожарные, и зашагал по чердаку. По мере того как разгорался огонь, дерево потрескивало, а угли шипели. Бри бросилась ему навстречу, ежеминутно оборачиваясь, чтобы обеспечить прикрытие на случай, если она ошиблась и Элиас все еще в сарае. Половина перекладин второй лестницы отсутствовала или была сломана. Мэтт развернулся и начал спускаться. Если бы он не был силен как бык, он бы не справился. Ему пришлось спрыгнуть с высоты в пять футов. Тело Кертиса дернулось, когда ноги Мэтта коснулись земли.
— Он жив? — крикнула она, перекрывая рев огня.