Из глубины зарослей послышалось шуршание ветвей. Она напряглась и при появлении из-за деревьев мужчины снова взяла в руку пистолет. Барбара видела исхудалую фигуру в каких-то отрепьях, бородатое лицо, стариковскую хромоту. Подумала, уж не ловушка ли это, и крепче сжала пистолет.
— Барбара, — услышала она оклик — его голос впервые больше чем за три года.
Берни подошел к ней. Она раскинула руки, и он упал в ее объятия.
Старик Франсиско взял четки и начал сердито их перебирать. Гарри наклонился к нему, приблизил губы к его уху:
— Вы должны как-то выпроводить священника. Он встретил моих подруг на улице. Они сказали ему, что идут в монастырь. Если они вернутся сюда и он их увидит, возникнут вопросы.
— Я не могу просить священника, который молится нашему Господу, покинуть собор! — жарко прошептал Франсиско.
— Вам придется. — Гарри посмотрел ему прямо в глаза. — Или мы все окажемся в опасности. И никаких денег.
Франсиско поскреб мозолистой рукой щетину на подбородке и вздохнул:
— Mierda! Зачем я только в это ввязался?..
Бормотание священника смолкло. Он отнял лицо от рук и посмотрел на Гарри со сторожем, не вставая с колен. Их слов он слышать не мог, но, вероятно, уловил нетерпение и настойчивость в тоне Гарри.
«Черт, — подумал тот, — проклятье!»
— Он уже не молится, — зашептал Гарри. — Скажите ему, что у вас дома случилось несчастье и вам нужно ненадолго запереть собор.
Священник поднялся на ноги и подошел к ним, шурша черной сутаной. Франсиско встал.
— У вас все в порядке, viejo?[79] — мягко улыбнулся ему падре.
— Боюсь, у него внезапно заболела жена, — сказал Гарри, пытаясь смягчить свой английский акцент. — Я врач. Было бы большой милостью с вашей стороны, сеньор, если бы он мог закрыть собор и пойти домой. А я приведу другого сторожа.
Священник внимательно посмотрел на них. Гарри подумал, что спровадить его будет легко — молодой и с виду рохля.
— Откуда вы родом, доктор? Не могу определить, что у вас за акцент.
— Из Каталонии, сеньор. Я осел здесь после войны.
Франсиско указал на Гарри и пролепетал: