– Потоптался в грязной обуви по моим светлым чувствам…
Блайт опустил подбородок, спрятал лоб под ладонью. Доу нарисовал на лице высокомерную усталость человека, которому приходится проводить время в обществе людей с пониженным IQ. Один только Норман сидел, ковыряя пальцем дырку в одеяле Джеммы и рассеянно рассматривая стену за спиной Блайта.
Кэл вздохнул:
– Ладно, а если серьезно…
– Ха! Даже не думай, Махелона. – Джемма упреждающе выставила ладонь. – Я привяжу тебя к кровати, если потребуется. И твой хищник-паразит мне поможет. Кто из вас научил его таким словечкам?.. Мистер Норман, вы почему молчите? – Она шлепнула его по колену. – Сэр, ваш голос очень важен для нас.
– Привязывать не потребуется, – пробормотал Норман. Теперь задумчивость на его лице оформилась в какую-то мысль, которую Джемма не могла расшифровать. – Кэл все равно не выберется.
И, не дав никому и слова сказать, он поднял голову и обратился к Доу:
– Ты сказал, труп в морге. Тот ирландец.
Доу недоуменно повел плечами, мол, и что.
Норман ответил:
– Ты сказал про него, и я вспомнил: он работал в магазине принадлежностей для спортивного туризма.
– Ты думаешь…
– Я думаю, это слишком хорошо для совпадения, – сказал Норман. – Но если он был частью тургруппы и его выловили в Оруотер, а Джемма и Кэл сказали, что следы кончаются на реке…
– Ну-ка, покажите карту, – вмешалась Джемма, но это было лишним: Кэл уже доставал ее из внутреннего кармана куртки. Держа ее на весу между кроватями, он показал на карандашную линию:
– Вот, это река, к западу отсюда. А здесь… – Он развернул еще несколько разворотов карты. – Вот. Оруотер.
Тонкая голубая полоска перетекала в другие реки, а затем уходила в парк Килларни, пока не заканчивалась посреди зеленого ничего. Но ее направление было вполне определенным.
– Мы не прошли всю реку, но, похоже, она полукругом огибает низину. Если у нее есть приток где-нибудь вот здесь, – Кэл показал пальцем, – то она может уходить ниже, как раз к Оруотеру.
– Шахтеры ведь нашли здесь золото, верно? – подал голос Блайт. Джемма подняла голову: он стоял над ними, как и Доу, но по другую сторону прохода. – Просто… – Он неуверенно замолчал, но затем продолжил: – Просто «Оруотер»…
– О нет, – выдохнула Джемма.
– «Оир», – сказал Блайт в ответ, – значит «золото» с гэльского.