– Согласна, – рассеянно отвечаю я, уставившись на экран. Ноутбук я захватила с собой, чтобы в конце концов открыть украденные у мамы Нокса документы. Нокс тоже взял компьютер и сейчас гуглит Дэвида Джексона – по-прежнему безрезультатно.
– Сколько времени у нас осталось, чтобы не опоздать на вечеринку к Эштон и Эли? А кстати, где она состоится? – спрашивает Нокс, после того как с шумом втянул через соломинку сразу полстакана спрайта.
– Ресторан «Талиа» на Чарлз-стрит. Минут двадцать еще в запасе.
– Замечательно. – Нокс разглядывает невзрачную обстановку. Стены кафе выкрашены в серый, вызывающий тюремные ассоциации цвет; столы и стулья словно из школьного кафетерия; разложенные на барной стойке образцы выпечки давно заветрились. Бариста, позевывая, стирает из меню на доске «горячий шоколад» и бросает в корзину для мусора пустую коробку «Суисс мисс». – Как думаешь, Фиби придет?
– Вряд ли. Она фактически переселилась в больничную палату. – Документ на экране внезапно открывается, и я торжествующе улыбаюсь Ноксу. – Есть! Первый файл расколола! А в нем… хм, кажется, не то. Материалы по поводу вынесения решения в пользу некоей компании «Уэбер Рид консалтинг груп», во Флориде. – Я бегло пролистываю несколько страниц и закрываю файл. – Ну что ж, перейдем ко второму документу.
– Отличная работа, Шерлок! – Нокс задумчиво потирает лицо рукой и смотрит в окно. – Добиться бы нам такого же успеха в установлении личности этого мерзкого типа. Сидим в двух шагах и до сих пор не знаем, кто он. А как там форум мстителей? Есть что-нибудь интересное? Или подозрительное?
Форум открыт у меня в другом браузере, и пока мы сидели в кафе, от «ПингМи» пришла пара уведомлений, однако для нас ничего полезного – обычный треп не знакомых мне участников.
– От Темного Духа ничего. Написал тот пост про Фиби и замолчал.
Нокс ерзает на стуле.
– Напомни, что он писал в той записке. Никаких инициалов или подписи не оставил?
– Нет, – решительно начинаю я. И осекаюсь. Записку я прочитала бегло и была притом не в лучшем расположении духа. – Хотя лучше еще раз проверить. – Я отрываюсь от компьютера, чтобы достать из сумки телефон. В этот момент на экране выскакивает заголовок «Соглашение, заключенное по поручению компании «Игл гранит корпорейшн», Истленд, Калифорния». – Я сделала фото. Вот, посмотри сам.
Нокс берет у меня телефон, прищуривается и вдруг смертельно бледнеет.
– Что. За. Черт. – И прежде чем я успеваю спросить, с чего он так завелся, добавляет: – Почему ты мне раньше не показала его послание?
Я в недоумении хлопаю глазами. Нокс, что, всерьез злится на меня?
– Да что ты такое говоришь?! Я зачитала тебе записку еще тогда, в «Контиго»!
– Это не то! – Нокс неумолим, и от решительного, не свойственного ему тона у меня начинает покалывать кожу на голове.
– Как не то? Ты же знаешь, что в записке.
– Но я не знал, как это
– Не понимаю…
Нокс сует мне телефон, предупреждая очередной недоуменный вопрос:
– Я имею в виду шрифт. Шрифт выглядит как рукописный текст, хотя на самом деле он набран на компьютере. И я уже встречал подобное. В последней порции писем в адрес «Пока Не Будет Доказано». С угрозами убийством.
– Что-о?!
– Да. – Он кладет телефон на стол. – Погоди-ка… Сандип решил, что нити ведут к делу д’Агостиньо. Можно попробовать… У меня на гугл-диске кое-что есть. – Он разворачивает ко мне экран. – Вот таблица с информацией на всех, кто связан с делом д’Агостиньо. Поищем Дэвида Джексона. – Он вбивает имя в строку поиска, и мы оба перестаем дышать. Но дожидаемся лишь сообщения: «Результаты не найдены».
– Ищи просто Джексона.
На этот раз результат появляется мгновенно.
– Ага. Рэй Джексон. Может, родственник Дэвида Джексона?
– Может. – Нокс продолжает стучать по клавиатуре, буквально прилипнув глазами к экрану. – Подожди-ка… Я хочу проиндексировать средства массовой информации. Посмотрим, упоминают ли они эту фамилию. – Он замолкает на несколько минут, затем разворачивает ко мне ноутбук. – Нашел. Где-то в тексте статьи есть «Джексон» и «брат».
Экран заполняет фото из новостного сюжета: сержант д’Агостиньо приобнимает за плечо аккуратно одетого молодого человека с грамотой в руке.
– Я помню эту статью, – говорит Нокс. – Мы читали ее вместе с Бетани. О том, как д’Агостиньо вручал какую-то награду. – Он указывает на заголовок: «За неделю до своего ареста сержант Карл д’Агостиньо выразил благодарность студентам Университета Сан-Диего за отличные успехи в программе наставничества».
– Так, значит, все же д’Агостиньо. А что здесь пишут о Джексоне? – Мы оба наперегонки бросаемся перечитывать текст, но я оказываюсь проворнее. Я чуть не вскрикиваю, увидев нужную фамилию. – «По иронии судьбы, одним из неблагополучных в социальном плане молодых людей, участвовавших в программе, оказался младший брат Рэя Джексона, девятнадцатилетний Джаред, в прошлом году осужденный условно за мелкую кражу. По словам руководителей программы, Джаред Джексон был у них на хорошем счету и теперь работает на условиях неполной занятости в местной строительной компании». – Я поворачиваюсь к Ноксу. – А фото Рэя Джексона можно найти?
– В этой статье нет, но… – Нокс открывает другую страницу, где мелкими значками представлены фото всех проходящих по делу полицейских, щелкает по значку с именем «Рэй Джексон» и увеличивает изображение, так что теперь оно занимает половину экрана. И хотя снимок несколько нечеткий, сомнений не остается – у Рэя Джексона и парня, которого мы выследили, одинаковые глаза и губы.
– Злыдня зовут Джаред Джексон! Брат Рэя Джексона! – на одном дыхании выпаливаю я. – Совпадение исключается. Возраст подходит, лицо подходит. Они родственники.
– Да. А записка, которую он оставил Фиби, идентична письмам, отправленным в адрес «Пока Не Будет Доказано». Следовательно, Джаред Джексон еще и тот, кто посылает угрозы Эли Кляйнфельтеру. Здесь связь ясна: Эли посадил его брата за решетку. Но какие у него дела с Фиби?
– Не знаю. Лучше давай позвоним Эли.
Через несколько секунд в трубке раздается:
– Ах да. Он обещал Эштон на выходные отключить телефон.
Меня охватывает предчувствие беды.
– Тогда мы должны все рассказать ему лично. Кстати, уже пора идти.
– Постой. – Нокс снова тянется к ноутбуку. – Я вбил Джареда Джексона в поисковик Гугла. Тут на него много чего есть. – Он пробегает глазами по экрану. – Вот. Был арестован за кражу из магазина сразу после окончания средней школы. Получил условный срок, участвовал в программе наставничества, устроился на работу в строительную компанию. – Что-то вспыхивает у меня в подсознании, но Нокс продолжает говорить, и искра гаснет. – Похоже, парень и после того имел проблемы с законом. Дальше вываливается куча материалов по поводу ареста брата… – Нокс на минуту замолкает. – Хотя имя их отца нигде не упоминается, готов поспорить, что это Дэвид Джексон. У него был рак легких, а еще семья лишилась дома, после того как Рэя посадили. Мягко выражаясь, ничего хорошего. А мать… Черт! – Нокс резко втягивает в себя воздух и с волнением поднимает взгляд. – Мать на Рождество покончила с собой. Во всяком случае, утверждается, что это самоубийство. Передозировка снотворного. Предсмертной записки она не оставила.
– О нет! – У меня падает сердце. Я смотрю на дом Джексонов, практически темный, лишь в окне первого этажа виднеется желтоватый силуэт лампы. Все выглядит жалким и заброшенным, а тусклый отсвет лампы и перекосившиеся жалюзи только усиливают впечатление. – Ужас какой…
– Да, – повторяет Нокс, проследив за моим взглядом. – Теперь мне даже жаль этого парня – тяжко ему пришлось. Может, для него это извращенный способ выпустить пар?
– Может, – соглашаюсь я. И подпрыгиваю от неожиданности – лампа в окне у Джексона гаснет, окончательно погрузив дом во мрак, в дверях появляется расплывчатая фигура. Нокс отодвигает ноутбук в сторону, нащупывает молнию на рюкзаке и, порывшись внутри, извлекает бинокль. – Ничего себе! Ты захватил бинокль?
– А как же. У него есть функция ночного видения. – Нокс закрепляет внешний объектив и подается ближе к окну. Фигура как раз приблизилась к фонарю. – Это Джаред!