Светлый фон

«Я лечу. Вместо дыхания свист. Не хватает воздуха. Он пропитался проклятьями и криками. Птица без хозяина. Я лечу.

Я снова лечу на Генриетта-стрит. Вниз по улице, за угол в маленький переулок. Ох. В конце высокая стена».

Но переулок отходит от улицы. В стене спряталась дверь. Ее почти не видно из-за сорной травы.

Феррус стоит в арке. Как часовой в красном камзоле в будке у Больших ворот Уайтхолла. В арке пахнет мочой, совсем свежей.

Арка укрывает Ферруса от ветра и дождя. Мальчишки его не видят.

Кто-то свистит на улице. Он выглядывает. Мальчишка, но не такой, как те, что за ним гнались. Этот прогуливается и пинает булыжники.

Ой… Да это же тот самый мальчик, который ждал «У Фултона», когда дедушка и хозяин разговаривали внутри. Когда еще молодая красивая леди заговорила с Феррусом, а Феррус убежал. Это слуга леди.

Мальчик, занятый своими мыслями, поднимает щеколду на воротах напротив переулка. Входит внутрь. Ворота закрываются. Щелк-щелк.

В голове Ферруса зажигается свет. Эти ворота – путь в дом леди.

 

Я сказал Маргарет, что буду обедать дома. Было уже два часа дня.

– А я ничего не приготовила, хозяин. Мы не ждали вас. Послать за едой?

– Нет. У меня мало времени – я иду в Уайтхолл. Принеси что-нибудь. Хлеба, сыра. Но сперва скажи, как ты сходила в дом под знаком розы?

– Я видела госпожу Хэксби, сэр, и передала ей ваше письмо наедине. – Маргарет казалась встревоженной, как часто бывало в последние дни. – Она говорит, чтобы вы не входили через парадную дверь. В семь часов вечера отправляйтесь на Мейден-лейн. Идите в самый конец переулка. Их дверь восьмая по счету. Госпожа Хэксби распорядится, чтобы дверь была не заперта, и будет ждать вас в саду.

Я отослал Маргарет. Она пошла было прочь, но остановилась и осведомилась:

– Что случилось, сэр? Куда делась та женщина? Хлорис?

– Она… она ушла. Это все, что тебе нужно знать.

– А ее узел с вещами, сэр? Он остался на кухне.

Я вспомнил о двадцати фунтах золотом:

– Пусть Стивен принесет его сюда. Я разберусь.