Он не ответил на вопрос, но я завладела его вниманием.
— Или ты убедил себя, что это из-за гордости, — продолжила я. — А на самом деле — из-за злости. Уверена, ты злишься на всех вокруг. Только взгляни на себя. Вся твоя жизнь — как из магазина «секонд-хенд». Поношенные костюмы, подержанная машина. Даже должность помощника пастора ты получил, когда от нее отказался Джо.
Произнося все это, я сделала еще один шажок и еще один. Берту пришлось развернуться, чтобы держать меня на мушке. Теперь он стоял спиной к моему боссу.
Она шагнула к нему. Если он и заметил, то, похоже, ему было плевать. В конце концов, это от меня исходила угроза. А не от калеки с тростью.
— У тебя даже жена подержанная, — сказала я.
Что-то изменилось в его бледном вялом лице. Что-то вышло наружу, что-то, что давно тлело. И это что-то имело острые зубы.
Мисс Пентикост за его спиной взяла трость обеими руками. Развинтила ее, и в лунном свете блеснул металл.
— Я говорила с Эвелин. Она рассказала, что когда-то хотела быть с Джо. Знаешь, она до сих пор к нему неравнодушна, — сказала я, добавив в свой голос немного яда. — Каково это? Знать, что ты утешительный приз?
Существо, проступившее сквозь его лицо, оскалилось.
— Заткнись! Еще одно слово, и…
Мисс П. бросилась вперед, и из правого плеча Берта выскочило острие шпаги из закаленной испанской стали. Он закричал и развернулся, вырывая рукоятку шпаги из ладони мисс Пентикост. Она споткнулась и упала, подвернув больную ногу.
Рука Берта обмякла, но он все же успел нажать на курок, прежде чем пистолет выпал на землю к его ногам. Карл привалился к стене амбара, зажимая рукой бок.
— Папа! — крикнул Джо.
Я упала на пол и схватила пистолет Берта. Лежа на земле, я выстрелила, но промахнулась. Когда я поднялась, Берт уже мчался в сторону цирка, шпага мисс Пентикост по-прежнему торчала у него в спине.
Я повернулась и увидела, что Джо наклонился над отцом, его руки были в крови. Мисс Пентикост поднималась на ноги, опираясь на пустые ножны.
— Вызовите «скорую»! — закричала я. — Я за Бертом!
И побежала.
Я услышала, как позади меня кричит мисс Пентикост. Но не разобрала слова. Что-то там «окей», я не остановилась для уточнения.
Я во второй раз гналась за Бертом по темному полю. Но в этот раз не было высокой кукурузы, в которой можно спрятаться. Его белая рубашка сияла в лунном свете.
Кроме того, он был ранен, а я была в обуви. Естественно, рана на ступне горела от боли, но я продолжала бежать на адреналине и ярости.