— Да.
Мисс Фаркуар отвечала таким тихим голосом, что лорд судья-клерк попросил ее говорить погромче, дабы присяжные могли расслышать ее реплики.
— И вы были с Флорой Маккензи днем тридцать первого июля на Празднике Урожая в Эпплкроссе?
— Да, сэр, была.
При упоминании имени своей подруги мисс Фаркуар начала плакать, и мистер Гиффорд галантно вынул из кармана носовой платок и протянул ей. Когда она взяла себя в руки, генеральный солиситор извинился за то, что расстроил ее.
— Однако мы собрались здесь по крайне серьезному делу, — продолжал он, — и необходимо, чтобы вы подтвердили своими показаниями факты, имеющие отношение к данному разбирательству.
— Сделаю все, что смогу, сэр, — ответила мисс Фаркуар.
— Флора когда-нибудь говорила с вами о подсудимом?
— Да, сэр, говорила.
— И что она сказала?
— Что один или два раза гуляла с ним, и он ей, в общем, нравился, но у него были подозрительные идеи и он иногда говорил странные вещи.
— Какие именно подозрительные идеи?
— Я не знаю.
— Она вам не рассказала?
— Нет.
— Вы можете рассказать нам, что делали непосредственно перед тем, как повстречались в рассматриваемый день с подсудимым и его другом, Арчибальдом Россом?
— Мы шли вокруг площадки у Большого Дома.
— И к вам приблизились Арчибальд Росс и подсудимый?
— Да.
— В каком состоянии они были?
— Они были пьяны.
— Оба?
— Родди больше.
— Насколько сильно он был пьян?
— Он с трудом говорил и шел неверной походкой.
— Тем не менее вы разрешили им вас сопровождать?
— Да.
— И отправились с ними в лес возле ручья?
— Да. Казалось, никакого вреда от этого не будет… — Свидетельница снова начала плакать.
— Итак, вы не думали, что подсудимый — опасная личность, человек, который может причинить зло вам или Флоре?
— Я его не знала.
— Пожалуйста, расскажите суду, что случилось в лесу.
— Когда мы дошли до ручья, мистер Росс взял меня за руку, сказав, что хочет кое-что мне показать, и повел меня на мост.
— Подсудимый и Флора Маккензи пошли вместе с вами на мост?
— Они продолжали идти по тропе вдоль ручья.
— Что случилось потом?
— Мистер Росс наклонился через перила моста, начал говорить о форели и лососе в реке и показал на воду, но я не видела никакой рыбы.
— И?..
— А потом он попытался меня поцеловать.
— Куда он попытался вас поцеловать?
Мисс Фаркуар не ответила, но прикоснулась к своей шее.
— И вы позволили мистеру Россу вас поцеловать?
— Не позволила.
— Что вы сделали?
— Я отодвинулась от него, но он держал меня за руку и не выпускал, а потом сделал…
— Пожалуйста, продолжайте, мисс Фаркуар.
— Он сделал мне непристойное предложение.
— Предложение сексуального характера?
— Да, сэр.
— Понимаю. А потом?
— Я испугалась, потому что он стискивал мою руку. Тут по тропе вернулась Флора, он выпустил меня, и мы с Флорой ушли.
— Она бежала или шла?
— Она бежала.
— А Флора Маккензи рассказала вам, что случилось, пока она была наедине с подсудимым?
— Она сказала, что Родди говорил непристойности, что он прикасался к ней и она дала ему пощечину.
Мистер Гиффорд, извинившись за свою настойчивость, спросил:
— Она показала, к каким местам прикасался подсудимый?
Тут, как писал мистер Филби, подсудимый «взволновался больше, чем в любой предыдущий момент суда. Его щеки густо побагровели, он скрутил руки на коленях и как будто съежился и сжался. Без раскаяния признавшись в убийстве трех человек, он явно чувствовал некоторое раскаяние за авансы, которые делал несчастной мисс Маккензи».
Свидетельница стояла, не поднимая глаз, и несколько мгновений отказывалась отвечать на вопрос.
— Флора сказала, мисс Фаркуар, что он прикасался к интимным частям ее тела?
Она кивнула, и лорд судья-клерк приказал записать в протоколе, что свидетельница ответила утвердительно.
— Что-нибудь еще?
— Нет, сэр.
Мистер Гиффорд поблагодарил ее и закончил допрос.
Мистер Синклер отказался от перекрестного допроса свидетельницы, и ее отпустили.
Последним свидетелем, вызванным Короной, был Гектор Мунро, доктор медицины, «маленький пухлый человек с бачками и румяным лицом». Весь его вид говорил о том, писал лукавый мистер Филби, «что он близко знаком с неким Дж. Уокером[48], эсквайром».
Доктор Мунро назвал свою профессию — врач общего профиля — и заявил, что работает штатным врачом в Инвернесской тюрьме.
Мистер Гиффорд:
— Что входит в ваши обязанности на этом посту?
Доктор Мунро:
— Заботиться об общем здоровье заключенных.
— И, занимая данную должность, вы обязаны были осмотреть теперешнего подсудимого, Родрика Макрея?
— Да.
— Вы это сделали?
— Сделал.
— Вы обследовали подсудимого только с точки зрения его физического состояния?
— Нет. Следователь попросил меня оценить психическое состояние заключенного.
— Чтобы выяснить, в здравом уме заключенный или нет?
— Да.
— Вы можете рассказать суду что-нибудь о физическом состоянии подсудимого?
— Я обнаружил, что в общем он в добром здравии, хотя у него имеется цинга в легкой форме, без сомнения, вызванная плохим питанием.
— Но в остальном он был здоров?
— Да. Вполне здоров.
— А теперь, что касается психического состояния — вы можете рассказать, каким образом пытались его оценить?
— Я довольно обстоятельно побеседовал с заключенным.
— О преступлениях, в которых его здесь обвиняют?
— Да, об этих преступлениях и о его положении в целом.
— И подсудимый вежливо беседовал с вами?
— Весьма вежливо, да.
— Какую оценку вы дали психическому состоянию подсудимого?
— Я счел, что он полностью владеет своим рассудком.
— «Полностью владеет своим рассудком», — повторил мистер Гиффорд, сделав сильное ударение на этих словах. — На основании чего вы пришли к такому выводу?
— Заключенный понимал, где находится и почему он здесь. Он отвечал на мои вопросы четко и обдуманно, и в его рассуждениях не было никаких признаков мании или умственного расстройства. Я бы даже сказал, что он — один из самых умных и красноречивых заключенных, с какими я встречался.
— «Один из самых умных и красноречивых заключенных, с какими вы встречались» — это сильное заявление, доктор Мунро.
— Таково мое откровенное мнение.
— А вы расспрашивали подсудимого конкретно о тех преступлениях, в которых его обвиняют?
— Расспрашивал.
— И каков был его ответ?
— Он открыто признал свою ответственность за них.
— Мог ли он так сказать из некоего желания угодить вам — считая, возможно, что именно это вы и хотите услышать?