— Да.
— Какова была причина его визита?
— Он ходатайствовал, чтобы я приказал выселить Джона Макрея с его участка.
— На каком основании?
— Существовал ряд проблем.
— Каких именно?
— Семья Макрей сильно задолжала с выплатой ренты. К тому же они задолжали поместью из-за нескольких наложенных на них штрафов…
— Эти штрафы наложил мистер Маккензи?
— Да.
— Вы можете припомнить причину штрафов?
— Не могу. Я полагаю, причин было множество.
— Существовали какие-то другие факторы?
— Мистер Макрей пренебрегал своими обязанностями по поддержанию дома и земли в пристойном состоянии. Чувствовалось также, что если Макреи и дальше будут присутствовать в деревне, это не пойдет на пользу благополучному управлению ею.
— Каким образом?
Мистер Крукшанк не смог ответить на этот вопрос. Спустя несколько мгновений он пробормотал:
— Чувствовалось, что они оказывают плохое влияние…
— Вы предпринимали какие-нибудь шаги, чтобы это проверить?
— Не предпринимал.
— Почему?
— Я полностью доверял суждениям мистера Маккензи.
— Разве не множество арендаторов в тех местах имеют задолженности по ренте?
— К сожалению, это так.
— Тогда почему же мистера Макрея выделили подобным образом?
— Его долги достигли таких размеров, что вышли из-под контроля. Не оставалось надежды, что он их погасит.
— Суд слышал, что в прошлом году был уменьшен размер надела мистера Макрея. Возможно ли, что, будь у него больше земли, он сумел бы продать излишки урожая и покрыть долг?
Мистер Крукшанк ответил:
— Я не знал ни о каком уменьшении, но, — добавил он, — пришлось бы продать громадное количество картофеля — или что там выращивают эти люди, — чтобы погасить такие долги.
— Вы не знали об уменьшении участка мистера Макрея?
— Нет, сэр.
— То есть это было сделано без вашего согласия?
— Ну, без моего ведома. Я не сомневаюсь, что мистер Маккензи действовал из лучших побуждений.
— Вы бы ожидали, что с вами проконсультируются по такому вопросу?
— Как я уже сказал, я уверен, что мистер Маккензи действовал из лучших побуждений.
— Я спрашивал не об этом. Я спросил, ожидали бы вы, что с вами проконсультируются по такому вопросу?
— Я ожидал бы, что со мной проконсультируются в случае всеобщего перераздела земли в деревнях, но, поскольку речь шла о небольшой доле единственного участка, я уверен, это могли решить сами деревенские жители. Они не дети.
— Мистер Маккензи доложил вам об инциденте, когда мистер Макрей забрал с берега водоросли без должного разрешения?
Мистер Крукшанк рассмеялся, услышав это предположение, и ответил, что нет, не доложил.
— Вы знали, что мистер Макрей задолжал также лично мистеру Маккензи в счет компенсации за убитого подсудимым барана?
— Не знал.
— А если б вы все это знали, — предположил мистер Гиффорд, — могли бы вы заподозрить, что в предложении мистера Маккензи выселить мистера Макрея имелся элемент мести?
Мистер Крукшанк несколько мгновений обдумывал свои слова, прежде чем ответить:
— Могу сказать одно: по имеющимся у меня сведениям, мистер Маккензи превосходно выполнял свои обязанности констебля. У меня не было причин изучать его мотивы, и предоставленные им доказательства свидетельствовали в пользу его предложения.
— Поэтому вы согласились с мнением мистера Маккензи, что мистера Макрея следует выселить?
— Я не видел никакого другого выхода.
— И вы составили необходимые бумаги?
— Да.
— Немедленно?
— Из уважения к воскресенью письмо было написано и доставлено в понедельник.
— То есть в понедельник, девятого августа, за день до смерти мистера Маккензи?
— Верно.
Мистер Гиффорд поблагодарил фактора за показания, и, поскольку у мистера Синклера не было вопросов, свидетеля отпустили.
Потом вызвали преподобного Джеймса Гэлбрейта. Как сообщал мистер Мёрдок, это был «с головы до пят верный служитель Бога, из тех, что живут в отдаленных частях нашей страны и руководят своей паствой с несгибаемой волей. Он был облачен в простое платье своей профессии, и по его мрачному лицу было ясно, что его не беспокоят мирские удовольствия. Он посмотрел на мистера Гиффорда с пренебрежением, которое мог приберегать для столичного франта, и даже знаменитый прокурор, казалось, задрожал под его взглядом».
Мистер Гиффорд:
— Вы — священник прихода Эпплкросс?
Мистер Гэлбрейт, с «видом учителя, поправляющего отстающего ученика»:
— Мой приход включает деревни Камустеррач, Калдуи и Ард-Даб.
— Поэтому Джон Макрей и его семья находились в числе ваших прихожан?
— Да.
— Джон Макрей действительно был старостой вашей церкви?
— Да.
— А теперь скажите, верно ли, что мистер Макрей послал за вами вечером девятого августа?
— Да. Он прислал свою дочь спросить, не смогу ли я тем вечером заглянуть к нему.
— И вы это сделали?
— Сделал.
— Какова была причина такой просьбы?
— Он получил от фактора извещение о выселении.
— Каким вы нашли мистера Макрея в тот вечер?
— Он был очень огорчен.
— Он просил вас о помощи?
— Он спросил, не могу ли я вступиться за него.
— И вы согласились это сделать?
— Нет.
Получив такой ответ, мистер Гиффорд сделал вид, что удивлен.
— Не могли бы вы рассказать суду, почему не сделали этого?
Мистер Гэлбрейт уставился на прокурора испепеляющим взглядом.
— Я не мог впутываться в подобные дела.
— Но ведь вас наверняка заботит благополучие ваших прихожан?
— Меня заботит духовное благополучие моих прихожан. Не мое дело вмешиваться в управление поместьем.
— Понимаю. Вы дали мистеру Макрею хоть какие-нибудь советы?
— Я напомнил ему, что страдания в этой жизни даются нам лишь как воздаяние за наши грехи, и поэтому он должен смириться с ними.
— Но вы не дали ему никакого практического совета, как справиться с ситуацией, в которой он очутился?
— Я призвал его к молитве.
После этого ответа по галерее пробежал смех, который быстро утих под суровым взглядом проповедника.
Мистер Гиффорд поблагодарил свидетеля и снова занял свое место.
Тогда встал мистер Синклер, чтобы начать защиту.
— Присутствовал ли подсудимый, Родрик Макрей, при вашем визите?
— Он пришел домой, когда я уходил.
— Вы с ним разговаривали?
— Недолго.
— Подсудимый посещал вашу церковь?
— Не посещал.
— Когда-нибудь раньше он посещал вашу церковь?
— В детстве.
— А когда именно перестал посещать?
— Я не могу с уверенностью ответить на этот вопрос.
— Год назад или пять лет назад?
— Ближе к одному или двум годам.
— То есть примерно в то время, когда умерла его мать?
— Примерно в то время.
— Поскольку вы заявили, что вас заботит духовное благополучие ваших прихожан, не могли бы вы рассказать суду, какие шаги предприняли, чтобы уговорить подсудимого возобновить посещения церкви?