– Это замечательно, Тео, это же просто замечательно!
– Я не хочу никого обманывать, – продолжает Тео, – а Саласара и подавно. Но за эти четыре недели в море я увидела небо – то черное, то серое, но прежде всего – огромное, голубое небо, и в первый раз по-настоящему поняла, что такое свобода. Поняла, что я могу потерять.
Она устремляет взгляд вверх.
– Можешь мне объяснить, что такое свобода, Том?
– Самая верхняя рея, – смеется Том.
Тео смотрит прямо перед собой.
– Полная противоположность сеньору Саласару, – говорит она.
Том притягивает ее к себе.
– Ты даже не представляешь, как у меня полегчало на сердце, – шепчет он. – Свобода – это полная противоположность сеньору Саласару. Так оно и есть, Тео, так оно и есть.
Она высвобождается из объятий брата.
– Нет, – говорит она, – ничего не получится. Мой жених не позволит мне сорвать церемонию. Он обратится к верховной власти в лице капитана Муньеко, и тот решит, что мы должны обвенчаться, как и было условлено.
Теодора понижает голос:
– Решено, что мы соединим себя священными узами брака послезавтра на рассвете, в день рождения Саласара. Я стану его женой в ту секунду, когда первый луч солнца разорвет тьму.
Том смотрит на Тео во все глаза.
– Ты что, не можешь отказаться? – шепчет он.
Тео не отвечает. Том хватает ее за руки и начинает трясти.
– Должен же быть выход! – кричит он.
Она смотрит на него.
– Должен. Он есть. Ты прав, вот она – свобода, и я никому не позволю отнять ее у меня.
Том берет обеими руками Тео за голову и прижимается лбом к ее лбу.