Светлый фон

Он кивает им. Молча берет их за руки. Все понятно без слов.

 

На второй день плавания Том заводит историю о Рамоне из Кадиса.

– А это хорошая история? – тут же интересуется Булль, который гребет, словно раб на галерах.

– Вот вы сами и решите, капитан, хорошая она или нет.

– А что нужно для хорошей истории? – спрашивает Тео капитана.

– Я люблю истории о золоте, драгоценностях и шелковых чулках, – ворчливо отзывается Булль.

Том повышает голос:

– Капитан получит все, что захочет. Потому что в истории про Рамона и его приятеля Бибидо речь пойдет именно о золоте и драгоценных камнях. Вот насчет шелковых чулок я, честно говоря, не уверен. Так вот, жил да был однажды один мальчик-рыбак, и он был сыном отважного ирландца, который, к сожалению, скончался от лихорадки. Каждую ночь этот парнишка выходил в море искать сокровища затонувших кораблей, чтобы прокормить свою мать и свою сводную сестру-испанку. Еще этот парнишка хорошо знал море и умел ориентироваться по звездам и солнцу. Умен он был, как сто чертей, дружил с океаном, разбирался в современной астрономии и изучал Коперника. А потому знал, что в центре Вселенной находится Солнце и что судно, проходив достаточно долго, в один прекрасный день вернется обратно на то же место. И однажды в одну памятную для него ночь этот ирландский непоседа стал обладателем половинки раба, которого он вытащил из моря после жестокого кораблекрушения. Но слушайте, что было дальше. Оказалось, что этот раб был вовсе не обычным рабом, а напротив, сыном короля, принцем с островов Зеленого Мыса. Его звали Бибидо, и стоил он столько же золота, сколько весил сам. Ну как, неплохо звучит?

– Да, – кивнула Тео.

– Сколько именно он весил? – уточнил Булль.

Том улыбнулся и продолжил свой рассказ, пока наконец не дошел до плантации на Ямайке, но дальше не успел. Около полуночи Тео заметила неясное, но устойчивое видение, которое с приближением рассвета становилось все более отчетливым, пока наконец не превратилось в трехмачтовый галеон.

* * *

Булль стоит в полный рост в каноэ, которое грозит перевернуться.

– Португальцы, – хрипло ворчит он, – как я и говорил.

– Мы спасены, Бото, – говорит Том и протягивает руку к парнишке, лежащему на дне лодки.

Они гребут как одержимые, но чем быстрее они приближаются, тем больше их охватывает сомнение в том, что им повезло.

– Паруса висят как-то странно.

Булль прикрывает глаза рукой от солнца и щурится.

– Что вы об этом скажете? – спрашивает Тео.