Светлый фон

Затем мы вышли в путь и после семидневного перехода прибыли к одному эфиопскому вельможе, губернатору Сираве, который оказывал нам гостеприимство в течение трех дней, снабдил нас коровами и баранами, а затем приказал сопровождать нас восемь дней до границ своей области; при этом он оплачивал все наши путевые расходы. Посланный с нами проводник повернул назад после того, как привел к другому вельможе из Алхади, который оказал нам такой же прием. Затем мы шли в течение трех дней без проводника до города, в котором жил один эфиоп, наш спутник, и здесь отдыхали три дня.

Во время всего путешествия мы не пили вина, а только воду и пиво из хлеба и зерна. Затем последовал двухнедельный переход с остановками на ночлег в хороших квартирах. После того мы прибыли к эфиопскому вельможе — маконне [?] области Тигре, которому нас не представили. Там мы оставались два дня. Далее, после семидневного перехода пришли мы в большой город Фендум и, выйдя оттуда на следующий день, через четыре дня пришли в Реелдете, где пробыли два дня. Отсюда через пять дней мы попали в большой город Ваансол, где продали наших верблюдов, так как они были очень утомлены и не могли сопровождать нас через высокие горы. За 15 дукатов мы купили двух мулов.

Затем мы шли еще 12 дней и добрались до церкви, в которой был похоронен государь. Мы были поражены, когда увидели в этой церкви — она называется Генет Джориос, то есть церковь Святого Георгия, и так же велика, как церковь Святой Марии дельи Анджели, — большой красивый орган итальянской работы. Через день мы дошли до селения Окхи-Афадж.

Здесь мы были вынуждены провести 30 дней, так как не могли перебраться через Нил. Дожди и свирепые бури вызвали сильное наводнение. Переправившись, наконец, через реку, мы шли еще 10 дней и прибыли, наконец, ко двору великого царя-священника Иоанна, который находился в городе Барар[1163].

Здесь при дворе мы встретились с семью почтенными итальянцами, господами Габриэле из Неаполя, Джакомо ди Гарцони из Венеции, Пьетро да Монте из Венеции, бургундцем Филиппом, каталонцем Гонсальво, Джованни Фиески из Генуи и Лиасом из Бейрута, который некогда привез папское письмо. Все они жили там уже 25 лет; но позднее уехали. Кроме того, встретили мы еще господина Джованни Дардуино из Венеции, племянника Никколо да ле Карте, моего любимого товарища, достойного и весьма добродетельного человека, а также Кола ди Росси из Рима, который переменил свое имя на Дзордзи, Матео из Пьемонта, Никколо из Мантуи, Никколо Бранкалеоне из Венеции.

— К чему стремились вы в этой чужой стране? — спросил я этих людей.