Светлый фон

10. Штрафами и жесткой цензурой.

Ирина Стрельникова

Ирина Стрельникова

Журналист, автор Международного сетевого литературно-культурологического издания «Зарубежные Задворки», ведущая рубрики «Кумиры прошлого» в журнале «7 дней»

Журналист, автор Международного сетевого литературно-культурологического издания «Зарубежные Задворки», ведущая рубрики «Кумиры прошлого» в журнале «7 дней»

Журналист, автор Международного сетевого литературно-культурологического издания «Зарубежные Задворки», ведущая рубрики «Кумиры прошлого» в журнале «7 дней»

1. Состояние современного русского языка примерно то же, что и всегда: язык в процессе бесконечного формирования и обновления. Это только латынь законсервировалась навеки.

2. На радио, пожалуй, язык несколько замусорен. На телевидении – бедноват, но это нормально: такая уж у них специфика. Прежде всего картинка! С печатными изданиями дело портит обилие неграмотных журналистов. Стоило бы, пожалуй, несколько ужесточить редактуру. Но поскольку читательское «голосование кошельком» никак не зависит от грамотности речи, на это не приходится рассчитывать. Словом, нужно смириться. Тем более что журналистов с хорошим языком тоже немало.

3. Выразительность языка как таковая – вещь приятная (для взыскательного читателя, по крайней мере), но не обязательная. Куда важнее выразительность факта. Может быть, журналистика даже ближе к драматургии, чем к художественной прозе. Важна острота заданного конфликта, важно не терять динамики, важно, как и в какой последовательности подать события. Если изложение при этом будет изящным – замечательно. Нет – не страшно.

4. Я жаргонизмы использую мало, поскольку пишу в основном на исторические темы. Но если тематика позволяет, почему нет? Жаргонизмы часто бывают забавны и выразительны.

5. Если слово лучше других выражает мысль, его можно и нужно употреблять. В конце концов исконно русских слов не так уж и много: столетие за столетием язык обогащается заимствованиями. С другой стороны, если речь идет о синонимах, лучше выбрать отечественный аналог – просто приятнее как-то.

6. Термины и профессионализмы надо употреблять с соблюдением двух правил: во-первых, в их правильном значении, а не Бог весть в каком (особенно здесь не везет слову «дискурс»); во-вторых, так, чтобы было понятно читателю. В случае нужды не грех и объяснить, что значит то или иное слово.

7. Ненормативная лексика – вещь энергетически слишком сильная. Иногда это бывает уместно – и то я бы предпочла «прозаичный» эвфемизм или отточие вместо нескольких букв. И то нечасто – только там, где это действительно требуется.