– Это не пророчества, милорд. Это опасения, основанные на моём немалом житейском опыте. Но если вы считаете их глупыми и в случае необходимости сумеете поддержать порядок в семье сына, то не смею больше вас отговаривать. Поступайте так, как сочтёте правильным. Я лишь о душевном комфорте Джона беспокоюсь, не кажется мне Изабелла достойной избранницей вашего сына, и я боюсь, что появление в семье девушки с таким характером привнесёт в атмосферу напряжённость и будет грозить разобщённостью всех домочадцев.
– Она достойна по рождению и воспитанию. Душевная близость – дело десятое, миледи, – герцог осторожно коснулся её плеча. – Вот увидите, всё хорошо будет. И я, и Джон, мы приложим для этого все силы, чтобы в нашей семье и дальше царила благожелательная атмосфера и никто не посмел её нарушить. И я рад, что вы, моя дорогая, благоразумно согласились с моими доводами и больше не намерены отговаривать Джона от этой достаточно выгодной во всех отношениях партии.
Глава 50
Глава 50
Свадьба была назначена через месяц. Король решил не только почтить церемонию своим присутствием, но и настоял на организации торжества в его загородной резиденции.
Подобная его любезность была мало понятна приближённым. Однако возражать королю никто не осмелился и подготовка к свадьбе началась.
Ко времени бракосочетания король выполнил все предписания Миранды, и почувствовав необычайный прилив сил, уверился в её способностях, поэтому на церемонии венчания был очень любезен не столько с герцогом и новобрачными, сколько с нею.
Всё время празднования он осыпал её комплиментами и знаками внимания, при этом не допуская явных пошлостей и двусмысленностей, что было совсем не в его характере. Поскольку весь двор знал, что король изысканностью манер не обременён, то все были заинтригованы и терялись в догадках.
Празднование в загородной резиденции короля затянулось, и все остались на второй день. Утром второго дня, глядя на поведение короля, который с ещё большим усердием продолжил выказывать своё явное расположение Миранде, спокойный поначалу герцог начал чувствовать себя не особо комфортно и искать подвох. А уж когда король после дневной трапезы вышел их проводить и сообщил ему, что включил его в совет и надеется видеть вместе с супругой на еженедельных балах, проводимых после заседаний, поскольку прятать такое сокровище, коим является его супруга, вдали от двора ему не пристало, и вовсе впал в подозрения.
Всю долгую дорогу в карете он подавленно молчал, а по приезде в замок, сославшись на плохое самочувствие, оставил новоиспечённых супругов на попечение Миранды и ушёл к себе.