— Скорее, память.
— Да мадам. Похоже, такое затруднение есть и у Вас.
Она подняла перепуганные глаза и сжала у груди руки.
— О чем вы?!
Джериссон встал напротив выхода и со всей ответственной решимостью в голосе признался:
— Видите-ли мадам. Граф Иртон — это я.
Женщина подскочила и попыталась выбежать, но этого-то Джесс и ждал. Он подхватил ее под локти и без особенного труда приподнял, подставив под удары бедро.
— Пустите! Пустите… меня…пожалуй…ста… — девушка разрыдалась.
Джеррисон опустил ее на табуретку и выдал платок.
— Вытрите слезы. Они вам не к лицу… баронетта?
Девушка снова перепуганно вскинулась.
— Ага, ну взглянем вам в мысли… Конечно, не видя цветов, мне трудно сказать кто — но, муж?.. Нет, отец. Решил, что он поддержит "столицу"? А тут подошли мои… нет, не мои, барона Дилла…
— Как вы… я же ничего не сказала?!
— Мадемуазель, Альдонай дарует командирам особый дар чтения мыслей и чувств… Ну вот!
Командир, читающий мысли, оказался последней каплей в переживаниях бедной девушки. Полковник, чувствуя себя не очень удобно, остался с бесчувственной девицей на руках.
— РОЙС!
— Я, ваше сиятельство.
— Забирай. Когда очнется — дай им… много их там, кстати?
— Пятеро.
— Мужики есть?