— Фу. Прямо как у меня.
— А ты чего ждал? Не торопись… — Из сундука Джесс достал два кожаных мешочка, открыл и отсыпал из одного немножко сухих коробочек с семенами, а из другого — коричневые кусочки коры. Критически осмотрев запасы, он принялся аккуратно дробить извлеченное.
— О-о-о! Ну, это другое дело! У меня даже пара яблок есть. — Не задавая вопросов, Ричард достал из известного ему угла таганок и котелок.
— А жизнь-то налаживается… — оптимистично заметил он, строгая яблоко. — Может, в печке? Куда оруженосцев-то дел?
— Нет, нельзя. Закипит — и все испортим. Заслал в городок, на завтрашнюю ярмарку. Пусть погуляют.
Объединенными усилиями процесс пошел быстро. Через десять минут от котелка уже шел вкусный парок. В тряпице оказались пирог и коврига свежего ржаного хлеба. Рик разломил пирог и отдал Джессу половину.
— С мясом. — Джеррисон принюхался, присмотрелся и осторожно попробовал. — Ты смотри! Вечер — а он горячий, да с хорошей бараниной. Где это ты так?
— Ну, на выезде из предместий есть такая лавочка-харчевенка…
— Все ясно. А там, небось, стряпуха. Или хозяйка. Вот почему тебя так любят лавочницы, купчихи, крестьянки, а?.. Мне бы она, небось, точно тушеную собаку впарила. Хорошо еще, если свежую.
— Я — поднял палец вверх жующий Король. — Худенький, неприсмотренный и положительный. И блондин. Меня надо кормить, жалеть и любить. В любом порядке. Можно все одновременно — очень удобно. А ты большой, сильный и нахал. Тебя жалеть сложно, а кормить все равно чем.
— А то, что ты Король — ты им, конечно, забываешь при знакомстве сказать. Никакой справедливости.
— Абсолютно никакой. Хорошее масло, кстати.
Король с удовольствием намазал на бутерброд толстый слой меда.
— Сладкоежка. Глинтвейн? — Джесс подвинул ему котелок.
— Угу.
Дожевывая, Рик сказал:
— Ну, формально я тут по делу. Хорошо сидишь, не упадешь? Ко мне прибыла дама, назвавшаяся твоей женой.
— Чего?!
— Не подавись. При этом мадам не вспомнила имени "своего" отца и не узнала Алисию. Можешь себе представить, что дальше было.
— ?!