Светлый фон

— Нет.

— Очаровательно. Накорми их и отправь в обоз. Скажи, что если хотят — то их никто не тронет, но еду пусть ищут сами. Они пешком?

— Нет, телега. И две лошади.

— Богатые. Вот, пусть сами и разбираются.

— Монсеньор, но как вы?!

— Уши у тебя выросли отменные, оруженосец, но, похоже, ослиные. След на среднем пальце видишь — значит было кольцо. Широкое? Нет, узкое, камень небольшой — значит, небогатые. Есть в округе небогатые графы? Нет, ближайшее графство — за двадцать пять лиг. Молодая — значит, либо муж, либо отец. Слово "отец" — и у нее глаза стали по короне. К нам пришла — значит, наших войск боится меньше чем кого? Иди-иди, займись дамой. Я так понимаю, там еще какая-нибудь бабка и девки, лет двенадцати?

— А как вы?..

— Ну иди и подумай, "как я".

 

Вся глубина его затруднений стала очевидна только часа через два, когда командиры рот с постными рожами пожелали ему после совещания "семейного счастья", а сержант из нового караула спросил: им как, прибывающих графинь в общий отстойник, или до выяснения где еще придерживать?.. А то, можа, сразу в шею?

 

Джесс рычал, полк хихи… браво улыбался. Эпопея уверенно взяла высоту "шутка всей зимовки", и обещала стать развлечением года, если не десятилетия.

Шляпа

Шляпа

Крокодил. Лиля чувствовала себя крокодилом — здоровенной, плоской, зубастой рептилией. Которая плывет в большом болоте и не имеет шансов на дружбу, любовь и вообще… того… небезопасный динозаврик. Вокруг люди — а она крокодил. И торчат над болотом глаза и нос. Где-то люди смеются, обнимаются, хорошо живут — а она плывет в большом болоте.

 

— Госпожа, поешь. Ты даже не завтракала…

Пшенная каша. Полезная. Слегка пригорелая. И-эх. Сержант Матызко, где ж тебя носит, когда ты так нужен?

 

Сержант Матызко был удивительно нескладным, длинноруким курносым уроженцем почему-то Вологды. Во время каникул второго курса, она взялась помогать маме в медчасти. А сержант… младший сержант взялся ее кормить. Человека менее похожего на повара она представить не могла — но вот сейчас она в полной мере оценила его старания. И, вероятно, чувства — потому что выжать из полевой кухни (и "полевых" продуктов) "супчик", который он ей таскал — это, как оказалось, надо было не просто суметь! Не стоило над ним посмеиваться. Вот конкретно сейчас его "пудинг" не казался смешным. Но как было не хихикать?..