— Не говорят. Вроде в северную часть штата.
— Центральный парк огородили по периметру, — вмешалась в разговор Фелисити. — Здесь устроили базу, откуда делают все вылазки в город, чтобы эвакуировать как можно больше выживших, а затем разобраться с зараженными.
— Что с группой из Челси Пирс?
— Все здесь. Живы и здоровы. Их вывезут самолетами на одну из таких же карантинных баз.
— Как у них настроение?
— Отличное, — сказала Фелисити и с улыбкой добавила: — А одна симпатичная жительница Калифорнии просила передать тебе «приветик» и сказать, что у них, «как будто», все в порядке.
Я засмеялся: уж больно точно Фелисити подметила любимые фразочки и интонации Пейдж.
— А вы?
— Мне разрешили вернуться в зоопарк.
— Разве он не сгорел дотла? — спросил я с радостным удивлением.
— И не надейся, горе-поджигатель! Но твоя затея сработала. Огонь отрезал Охотников.
— Животные разбежались. Что ты будешь там делать? — спросила Фелисити.
— Я так и сказала военным, но они уже поставили охрану и говорят, что в зоопарке совсем безопасно.
— И что, ты согласилась?
Рейчел покачала головой.
— Завтра приедут специалисты из Службы рыбы и дичи при Министерстве внутренних дел США. Они позаботятся о животных, которые не успели убежать. А я уеду на запад.
— Домой?
— Да, я говорила с мамой по телефону. Западное побережье не пострадало.
Вошёл молодой врач в камуфляже. Его приятное, доброе лицо показалось мне знакомым.
— Джесс, познакомься, — сказала Фелисити. — Это мой брат Пол.