Светлый фон

– Ты, мерзавка, смеешь перечить мне?! – гневно ругалась рассвирепевшая не на шутку, Барбара, – не смей даже приближаться к господину Беднаму, даже на глаза ему попадаться не смей, иначе я отправлю тебя в публичный дом, нести самое низменное существование!

Горничная смотрела на госпожу с отвращением и ноткой снисходительности одновременно. Ее вовсе не смутили, и даже не испугали угрозы.

– Я стану женой господина Беднама, – продолжала Барбара, словно выплевывая слова от злости, – я не Алиса и не потерплю всяких распутных девиц возле своего супруга!

Внезапно горничная залилась таким звонким, таким пугающим смехом, что у Мура, стоявшего неподалеку, волосы на голове зашевелились от ужаса.

– Ах, ты, тварь! – замахнулась на нее Барбара, чтобы ударить, как девушка, перестав хохотать, резко поймала ее руку.

– Заткнитесь, леди, будьте добры, – проговорила горничная, полная спокойствия. Он взяла Барбару за подбородок, отчего та беспомощно растерялась. – Какой милый ротик и какая грязь лезет из него. Может вы и не Алиса Максималь, но до меня вам далеко. Вы не прикоснетесь больше к графу, в противном случае, я опозорю вас. Та, кто станет госпожой Беднам, стоит сейчас перед вами, леди. Смиритесь и убирайтесь прочь, чтобы я вас больше не видела.

– Как ты смеешь! – от возмущения Барбара стала так часто дышать, что Мур испугался, что она сейчас вот-вот лопнет. – Ты нахалка! Я пожалуюсь на тебя Кристоферу!

– Вы плохо слышали, что я вам только что сказала? – с презрением бросила горничная, – господин Беднам полностью в моей власти, так что поищите себе другую игрушку.

Тут горничная с ненавистью отшвырнула Барбару в сторону, и зашагала прочь.

Мур Лисц знал, что нет ничего страшнее, чем разборки двух девиц, которые борются за одного мужчину. Он, словно заяц, поскакал обратно, стараясь убраться отсюда, как можно скорее. Он не на шутку был поражен сценой, свидетелем которой он невольно стал. Детектив с ужасом подумал, что сейчас предпочтительнее оказаться там, где Руфус Хазен бесчеловечно обращается даже не со своей прислугой, чем здесь – посередине этих мегер.

Не успел Мур добраться до безопасного холла и перевести дух, как к нему подошла служанка, что встретила их с Эрикой, когда они прибыли. Девушка тихо прошептала:

– Госпожа Серебринс-Лебедева желает вас видеть. Ваша помощница уже у нее, пройдемте я вас проведу.

– Госпожа Сьюзен? – удивился Мур.

– Да, господин.

Они тихо проследовали по лестнице, минуя молчаливые коридоры, облаченные в траур. Все зеркала и картины закрыли черной вуалью, под потолок подвесили черный атласные ленты. Все говорило о том, какое жгучее чувство скорби обжигало невесту его величества.