— Отже, ви простежили за Фукускеголовим.
— Схоже, що він не здогадувався, що я стежу за ним.
— Професіонал може
«Тамару має рацію. Можливо, це була хитро придумана пастка», — подумала Аомаме, але визнати свою помилку перед ним не могла.
— Звичайно, ви так можете, а Фукускеголовий, на мою думку, такого високого рівня не досяг. Може, він здібний, але не настільки, як ви.
— Можливо, хтось його підстраховував.
— Ні. Він був сам-один.
Тамару зробив коротку паузу.
— Гаразд. То ви прослідкували, куди той тип пішов?
Аомаме назвала адресу будинку, описала зовнішній вигляд чоловіка. Не вказала тільки номера квартири. Тамару все це занотував у блокнот. Він поставив кілька запитань, на які Аомаме дала якомога точнішу відповідь.
— Ви його помітили у парку навпроти вашого будинку? — спитав Тамару.
— Так.
— Що він там робив?
Аомаме пояснила, що він сидів на дитячій гірці й довго дивився на вечірнє небо. Однак про два Місяці не згадала.
— Дивився на небо? — спитав Тамару. Через слухавку було чути, як його мислення набирає щораз більших оборотів.
— На небо, на Місяця або на зорі — на щось у такому роді.
— І безборонно виставив на дитячій гірці свою фігуру?
— Саме так.
— Вам не здається це дивним? — спитав Тамару твердим, сухим голосом, який викликав в уяві рослину в пустелі, що виросла наприкінці сезону, коли вперше того року випав дощ. — Той чоловік вас догнав. Йому залишилося зробити ще один крок. Здорово! Однак він безтурботно сидів на дитячій гірці й дивився на зимове вечірнє небо. На вашу квартиру не звертав уваги. По-моєму, така історія має свою логіку.