— У этих людей много союзников, — отозвался Том. — Капитан, нам надо действовать быстро и решительно, иначе мы потеряем судно.
— Да, — бросил капитан. — Действовать. Сандерс!
Штурман, тихо переговаривавшийся с рулевым, обернулся к Рурку.
— Капитан?
— Сандерс, возьмите Тича и спуститесь к старпому Мозесу. Расскажите ему что происходит. Пусть вооружит дежурную вахту второй палубы и прочешет отделения. В первую очередь пусть пошлет людей в машинное отделение и радиорубку. И — сюда. Десяток человек, не меньше. Объявите тревогу по кораблю, все вахты — подъем.
— Вы доверяете старпому? — перебил Рурка ученый. — Хорошо его знаете?
— Как облупленного, — проворчал капитан. — Уж Мозесу то можно верить. Надеюсь, у него в команде нет предателей.
— Тогда лучше я пойду, — быстро сказал Том. — Вам нужно удержать рубку управления любой ценой. А мне все равно надо спуститься в трюм, найти Райта и капитана Морриса. Нужно рассказать им что происходит, и узнать, что происходит у них.
Рурк обернулся и окинул долгим взглядом защитников рубки. Рулевой, штурман, его помощник, двое вахтенных и сопляк у двери. Огромные окна, хлипкие двери, деревянные стены… Капитан нахмурился.
— Хорошо, — сказал он. — Мне действительно понадобятся все, кто есть. Я не могу сейчас отослать своих ребят. Вы знаете, куда идти?
— Вторая пассажирская палуба, уровень ниже, там каюты для отдыха между дежурствами, — отбарабанил Том, всю ночь изучавший чертежи корабля.
— Верно, — пробормотал капитан, смерив собеседника долгим взглядом. — И все же… Эй, парень! Джеймсон!
Молодой матрос отлепился от окна в двери рубки и опрометью бросился на зов капитана. Подбежав ближе, он стал по стойке смирно и задрал к потолку худой розовый подбородок.
— Матрос Джеймсон, капитан!
— Ступайте вместе с мистером Маккензи, — сухо сказал капитан, оглядев юнца. — Проведите его к старшему помощнику Мозесу. Потом поступаете в распоряжение старпома. Задача ясна?
— Так точно, господин капитан!
Рурк обернулся к Томасу и ученый внезапно увидел, что капитан вовсе не такой железный, как казалось на первый взгляд. Под глазами залегли темные круги, на лбу собрались глубокие морщины, щека подрагивает… Выдержит ли старикан такое испытание?
— Идите за сопляком, — бросил Рурк. — Найдите Мозеса, передайте ему мои распоряжения. Пусть пришлет помощь и займется прочесыванием палуб. Можете сказать ему — Мадагаскар.
— Что это значит? — спросил Томас. — Какой‑то код?
— Нет, — отозвался капитан. — Просто так он будет знать, что вы пришли от меня. Там тоже была одна похожая заварушка.