Светлый фон

— Верно, — отозвался Томас. — В рубке была драка. Ваш Литл и два его подручных пытались связать вахтенных, но мне удалось им помешать. Капитан и оставшиеся матросы вооружены и обороняют рубку.

— Что велел передать Рурк? — прервал его старпом, поглядывая в сторону офицеров. — Связи нет, я отправлял вестового на капитанский мостик, но он куда‑то запропастился…

Томас облизнул внезапно пересохшие губы. Сейчас или никогда.

— Капитан приказал эвакуировать пассажиров, — резко сказал Том. — Есть опасность новых взрывов и затопления судна.

— Что? — воскликнул старпом, нависая над ученым. — Новые взрывы?

— Пираты заложили взрывчатку по всему кораблю, — быстро заговорил Маккензи. — Они пытаются подчинить судно, собираются шантажировать капитана новыми взрывами.

— Черт побери, — воскликнул старпом. — У нас тут две сотни пассажиров!

— И они уже в панике рвутся на внешние палубы, — подхватил Томас. — Начинайте грузить их в шлюпки. Машины умолкли — слышите? Корабль останавливается.

Последние слова Томаса внезапно заглушил резкий гудок. Потом еще один, и еще — в определенной последовательности. Шум в зале неожиданно стих.

— Что это? — выдохнул Маккензи.

— Подтвержденье ваших слов, — мрачно отозвался старпом, не глядя на своего собеседник. — Приказ покинуть тонущее судно. Но у меня до сих пор нет связи с машинным отделением. Кто им велел подать сигнал?

— Наверно, к ним капитан тоже отправил вестового, — быстро сказал Томас. — Старпом! Мозес!

— Да, — откликнулся тот, поворачиваясь к собеседнику. — Что еще сказал капитан?

— Нужно вооружить матросов, заставить их прочесать палубы в поисках пиратов. Отправить вооруженный отряд для защиты капитанского мостика. Еще один отряд отправить в машинное отделение и, обязательно, в рубку связи, чтобы передать сигнал о спасении.

— Понятно, — процедил сквозь зубы старпом, и тут же повысил голос. — Боцман! Тауэр, немедленно ко мне!

Повернувшись к Томасу, Мозес снова наклонился к нему, понизил голос.

— Что вы собираетесь делать? — спросил он.

— Мне нужно в трюм, к грузу, — быстро сказал Маккензи. — У меня своя задача. Вы понимаете, старпом, у меня нет вестей от капитана охраны и я…

— Понимаю, — сухо отозвался старпом. — Ладно. Идите и делайте то, что вам положено. Но я не могу вам выделить людей. Сейчас начнется такая кутерьма…

— Одного! — взмолился Томас. — Одного провожатого! Я понятия не имею, как отсюда пройти к трюму!