Аррен осторожно опустился в кресло за своим столом.
— Инсценировка.
— Импровизация, я бы сказал. Когда рухнул дирижабль, я понял, что, оставаясь на виду, я не смогу победить. Пришлось умереть.
— Чего только не сделает истинный слуга короны во благо ее.
— Меньше сарказма, Аррен. Секунду назад у вас было такое вытянутое и смешное л…
— Вы живы, а я не предатель. Давайте сосредоточимся на этом.
— Вопрос с вашим предательством еще не закрыт. Вы знаете это. Вы проявили слабость, Аррен, и враг немедленно воспользовался этим. Armorada de cratchedari.
— Трещина в броне, — повторил он шепотом.
— Из-за вас я не смог завершить дознание. Из-за вашей оплошности произошла одна небольшая катастрофа национального масштаба. Пусть вы не предатель, но ваше изгнание не совсем неоправданно.
Я поднялся и вновь накинул капюшон, маску спрятал в карман.
— Вопрос в том, что мне делать с полученным знанием? Оно никак мне не помогает, я не знаю, где Зинкара, где и кто его хозяин, я не знаю, каков будет следующий шаг. Я ничего не знаю и я по-прежнему мертв. Последнее положение вам понятно?
Он не ответил, но все прекрасно понял. Перед уходом я бросил через плечо:
— Я с вами свяжусь. Возможно. И тогда, если это произойдет, я потребую с вас. Не для себя, для Мескии.
Выйдя в коридор, я приказал всем агентам покинуть дом. Тихо, незаметно. Охранников, валяющихся в кустах, я приказал затащить в холл, не хотелось, чтобы эти служаки подхватили пневмонию, просто исполняя свой долг. Когда мы перешли дорогу, я заметил некоторое замешательство в эмоциях Торша, говорившего с двумя оперативниками.
— Что-то не так, Бродис?
— Мой тан, — Торш обернулся и нервно дернул щекой, — агент Ченто исчез.
— Вот так просто взял и исчез?
— Да.
— Вы обыскали близлежащие улицы?
— Да, но…