«Блестящая изоляция» —
(англ.)
С. 203. «росту замечательно высокого, с длинными, как будто вывернутыми, ножищами, всегда в стоптанных козловых башмаках, и держит себя добродушно» – Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание. Часть первая, VI. У Достоевского: «… и держала себя чистоплотно» (описание Лизаветы).
«росту замечательно высокого, с длинными, как будто вывернутыми, ножищами, всегда в стоптанных козловых башмаках, и держит себя добродушно» – Ф.М. Достоевский.
С. 209. Lacrimosa — часть секвенции Dies Irae (Гнев Господень). Музыку к ней создавали многие композиторы, в том числе Моцарт, Берлиоз, Верди. В данном случае речь идет о Lacrimosa Моцарта.
Lacrimosa —
Dies Irae
С. 212. прогулки по лунным дорожкам – М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита. Гл. 32. Прощание и вечный приют.
прогулки по лунным дорожкам – М.А. Булгаков.
С. 212. Омерта — «Свод законов», «кодекс чести» мафии, предписывающий отказ от сотрудничества с государством.
Омерта —
С. 213. Битва в Кавдинском ущелье — одно из важнейших сражений Второй Самнитской войны (321 г. до н. э.), тяжелое поражение римлян.
в Кавдинском ущелье —
С. 213. «Каждый да держит отчину свою» — принцип разделения Руси на удельные княжества, закрепленный Любечским съездом князей в 1097 г. Согласно решению съезда, власть в княжестве после смерти правителя передавалась его сыну или сыновьям, тогда как представители других ветвей династии Рюриковичей лишались права наследования.
«Каждый да держит отчину свою» —
С. 215. Красная комната – в сериале «Твин Пикс» Дэвида Линча – олицетворение потустороннего бытия, чего-то трансцендентного, а возможно, и злого.
Красная комната
С. 215. Термины «долгое государство» и «глубинный народ» ввел в публицистический обиход Владислав Юрьевич Сурков, в то время руководитель аппарата правительства РФ, автор резонансной статьи «Долгое государство Путина» (Независимая газета, 11 февраля 2019 г.). Далее (с. 186) приведены три слегка видоизмененные цитаты именно из этой статьи в «Независимой».
«долгое государство»
«глубинный народ»