Он горько сморщил губы и замотал головой, будто хотел вытрясти из нее безнадежность. Роквуд спросил:
– И что говорит полиция?
– О, у них много версий. Какой-то толстый команданте в Манаусе перечислил их мне, загибая пальцы: раз, ее мог утащить ягуар. Два, она могла утонуть в реке, или ее затащил в воду кайман. Три, ядовитые змеи. Четыре, индейцы. Пять, она просто заблудилась, свалилась в яму или промоину и сломала шею. Шесть…
Он махнул рукой и отвернулся. Глаза его опять заблестели. Роквуд сочувственно вздохнул.
– Не хочу показаться жестоким, Ллон, но… вы надеетесь ее найти? В одиночку, в незнакомых джунглях? Там, где полицейские ничего не добились? Извините, только, по-моему, намного больше шансов, что вы сами пропадете.
Парень пожал плечами и, не оборачиваясь, глухо спросил:
– А что еще я могу сделать?
Бореаль у керосинки замахал руками и заголосил:
– Кушанье готово. Обедать, обедать!
Ллон встал с бревна и, не взглянув на Роквуда, зашагал к реке. Фотограф догнал его, удержал за плечо и сказал:
– Вот что мы сделаем. Заночуем у мистера Маскуито. Все равно ночью по реке плыть невозможно. Дальше русло сужается, и мы наверняка напоремся на корягу и потонем к чертовой матери. Утром я быстро схожу к кампаса и сделаю фотографии. Много времени это не займет. А после обеда поплывем в вашу Маренгу.
Юноша так и не обернулся, но рука его накрыла ладонь Роквуда, и пальцы благодарно сжались.
* * *
Гасиенда синьора Маскуито выплыла из сумрака, как скелет выброшенного на берег и начисто обглоданного кита. За приземистой рощей белела веранда, и врезалась в небо крыша – чуть чернее, чем звездная чернота, позвоночник умершего гиганта. Пристань была затянута туманом, и в тумане желтело расплывчатое световое пятно. Когда лодка подплыла к мосткам почти вплотную, оказалось, что это фонарь. Фонарь покачивался в руке очень высокого человека в просторной рубашке и широченных ковбойских бомбачас. Роквуд принял его сначала за работника, но по суетливой улыбке Бореаля и его оглушительному воплю: «Приветствую, приветствую, амиго!» – быстро понял, что ошибся. Встречающий их на мостках был сам синьор Маскуито, хозяин гасиенды и добрый друг кампаса.
Синьор Маскуито наклонился с мостков и протянул руку, помогая Роквуду вылезти из лодки. Помощь была своевременной – ноги у американца за долгие часы сидения совсем занемели. И только выбравшись на причал, Роквуд понял, насколько Маскуито стар. Хотя тот и старался держаться прямо, волосы у него были совершенно седые и пушистые, как у очень пожилых людей. В свете фонаря они сияли вокруг макушки, подобно нимбу, и эффект портило лишь мельтешение бьющейся о фонарное стекло мошкары. Несколько тонких прядей свешивались на лоб, почти закрывая столь же седую бровь. В то же время морщин у Маскуито было не так уж много, а близко посаженные глаза остро поблескивали.