Светлый фон

— Да, сынок, мистер Воробьев еще не раз тебя удивит. Вы правы на сто процентов, мистер! — сказал он Ивану. — Мы немного покопались среди персонала и обнаружили, что одна из сиделок поступила на работу за день до аварии. Мы навели справки, и, как оказалось, она очень интересовалась Собором и сильно радела о мистере Сноурте. Напросилась к нему в сиделки… Но, видимо, справки наводили не очень осторожно. Короче, она исчезла. Не пришла на работу, дома остались следы суматошных сборов. Но в тот же день мистер Сноурт пришел в себя. Ему сделали комплексный анализ крови, и оказалось, что эта тварь пичкала его какой-то очень хитрой дрянью, поддерживая в бессознательном состоянии. Ее хозяевам он зачем-то был нужен живым. Возможно, они собирались немного позже окончательно разделаться с ним, но наше расследование спутало их планы. А может, они с его помощью хотели как-то подцепить вас на крючок?

— Не исключено, — согласился Иван. — Но Фила надо немедленно переправить на ранчо.

— Пока это представляется нецелесообразным, — вмешался Дональд. — Мистера Сноурта охраняют двое моих агентов. К тому же врачи хотят понаблюдать его несколько дней. Они опасаются, что то, чем пичкала его эта девица, не пройдет для него бесследно.

— Хорошо, но как только врачи смогут хоть немного ослабить свой контроль — он должен быть здесь. У нас есть свои способы быстро поставить его на ноги. А сегодня я съезжу в город и навещу его. И, — Иван протянул руку старому шерифу, — спасибо, мистер О'Рейли. Я оказался слишком беспечен, и это чуть не стоило Филу жизни. Мы не забываем таких долгов.

— Бросьте, — О'Рейли-старший добродушно усмехнулся, — в моих интересах поскорее разобраться в этой истории, чтобы вы наконец убрались из моего города. А то после вашего появления у меня начались сплошные приступы мигрени. — И он гулко захохотал. — Послушайте-ка лучше Дональда. Он привез очень неприятные новости.

О'Рейли-младший поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и, окинув собеседников многозначительным взглядом, начал:

— Благодаря вашей информации и результатам, полученным мистером Хаггером, ФБР начало широкомасштабное расследование дел, связанных с гибелью членов Собора на континенте. Координация этого расследования в масштабах страны поручена мне, — О'Рейли слегка поклонился, — сегодня мы уже можем говорить о некоторых, пока еще, конечно, незначительных результатах. И я, согласившись с мнением отца, решил проинформировать вас о них. Кроме того, мы рассчитываем на вашу помощь. — О'Рейли встал и прошелся по кабинету. — Начну с известных фактов. Вот уже на протяжении восемнадцати месяцев по всему Североамериканскому континенту идет скрытая, но безжалостная охота на членов Собора. Причем когда наши эксперты вместе со специалистами министерства юстиции покопались в финансовых отчетах некоторых фирм и банковских отделений, имеющих отношение к школам, то оказалось, что их финансовые трудности были не совсем естественными. Но больше всего нас поразило то, что, по имеющейся информации, даже против одиночных членов Собора действовали хорошо подготовленные группы численностью от семи до двадцати человек. Вы представляете, какие расходы они несут? — Дональд сделал паузу, подчеркивая сенсационность того, что он собирался поведать. — Только на организацию уничтожения трехсот шестидесяти двух человек они затратили около ста миллионов долларов. А финансовые махинации стоили им от ста до трехсот миллионов. Иван хищно ощерился: