Вот бы сейчас он был здесь, с ней! Увы, соседнее кресло пустовало, не давая никакой возможности отделаться от посла. А у того имелась только одна тема для разговора, и, как ни старалась Петалина расспросить его то про семью, то про обычаи его родины, он упрямо садился на любимого конька. Вскоре Петалина знала о рыбе уже все, что только можно, и даже несколько больше. Она стала оглядываться в поисках хоть какого-то разнообразия. Петалина не отказалась бы поболтать с соседом напротив, молодцеватым капитаном военного флота островов, но между ними торчала целая стая летучих рыб, раскрашенных и насаженных на деревянные спицы. «Ну некуда деваться от рыбы», – с отчаянием подумала она, невольно хихикнула, замаскировала кашель смешком и вновь напустила на лицо учтивое выражение.
– Говорят, Закатные острова очень красивы? – обратилась она к послу, откидываясь на спинку кресла и поворачиваясь таким образом, чтобы он засмотрелся на ее грудь.
Марцелл внушал ей, насколько важны торговые связи. А то она без него об этом не знала. Посла нужно было очаровать и осчастливить. Пусть получит все, чего ни захочет… «Прямо так уж и все?» – лукаво спросила она.
Посол, как и следовало ожидать, мгновенно прикипел взглядом к двум холмикам шелковистой розовой плоти и пробормотал:
– О да, моя госпожа, они прекрасны.
С трудом перевел взгляд на ее лицо и был вознагражден настолько теплой и даже пылкой улыбкой, что на лбу мгновенно выступил пот.
– Кого это ты нахваливаешь, господин мой? – прозвучал низкий голос. – Мою ненаглядную Петалину?
Сильная рука легла на ее плечо, потом скользнула вниз по спине, и в кресло, пустовавшее рядом с ней, ловким движением опустился Марцелл. У Петалины, как всегда, захватило дух от одного его присутствия. Она увидела, как взгляды всех за этим столом обратились в сторону ее возлюбленного.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Марцелл огляделся, приветствуя знакомых – кого улыбкой, кого кивком. Потом посмотрел на Фиорентину и поднял бокал, повторив ее жест, сделанный чуть ранее.
– В самом деле, – сказал посол, когда Марцелл вновь повернулся к нему, – красота госпожи Петалины превыше всяких похвал. Она… она…
Если он и обладал дипломатическим красноречием, в этот миг оно полностью изменило ему: он никак не мог подобрать нужное слово. Петалина отчасти ожидала, что он уподобит ее красивой рыбешке. Гости молча следили за его мучениями.
– Подобную красоту дважды в жизни не встретишь, – кое-как завершил он свое славословие.
Петалина мило улыбнулась ему. Догадывался ли бедняга, что оскорбил всех остальных дам за столом? Она вновь посмотрела на Фиорентину. Та хранила серьезный вид, но глаза поблескивали. Вот она что-то сказала мужу. Раф отодвинул сложную композицию из роз и наклонился через стол, отвлекая островного посла. Любителю рыбы пришлось извиниться перед Петалиной и повернуться к нему.