— Но, господа, — высокий человек развел руками, — это не антикварная лавка, это книжный магазин.
— И все же, — не отступал звеньевой, — возможно у вас есть меч, на лезвии которого сияют руны, освященные великими предками.
Марик понял, что Роб произнес некий пароль, ибо в следующий миг высокий человек перестал улыбаться и, бросив в сторону коротышки пренебрежительный взгляд, сухо произнес:
— Бикипер, ты идешь со мной и, — высокий человек указал ладонью на Роба, — этим господином. Будет нужна твоя помощь. По дороге позовешь Тэддибука, пусть заменит тебя.
"Да… — подумал Марик, оставшись один, — а ведь звеньевым известно нечто такое, что нам, рядовым, знать не положено. Или, может, Роб был когда‑нибудь на задании в Каролине, да нашел агентов по старой памяти…"
Предавшись таким размышлениям, Верзер принялся рассматривать книжные полки. Продаваемая в лавке литература носила ярко выраженный пропагандистский характер. Марик всегда думал, что столь агрессивное насаждение идей скорее будет отталкивать, нежели вербовать потенциальных сторонников. То ли дело рэд — метал с ненавязчивым вдалбливанием в мозги нужных вещей. Чего стоила только легендарная группа "Маригелла"… ну или "Гильотина для говномеса" на худой конец… впрочем, каждому свое…
Взгляд Марика неожиданно зацепился за книжку с обложкой цвета крови. Он достал ее и прочитал название: "Holodomor. Genocide of our heroes. 1932–1933"
— Маеш цикависть до голодомору? — вдруг послышалось сзади.
Верзер повернулся и увидел коротышку с большой головой, широким лбом и толстым подбородком. Был он чем‑то схож с первым, тем, что стоял за прилавком, когда стражи вошли в магазин, однако с лицом без оспин.
— Что? — спросил Марик, не поняв диалектизма.
— Интересуешься голодомором? — повторил коротышка уже на нормальном, неискаженном английском языке.
— А? — понял Марик и неопределенно повел плечами. — А ты Тэддибук?
— Це я, — подтвердил коротышка, обдав лицо стража слюной, — так ты цикавы… интересуешься голодомором?
Марик попытался, что называется, съехать с темы, но у него это не получилось. Тэддибук, подбежав к двери и сменив табличку "открыто" на "закрыто", принялся бойко рассказывать историю злосчастного народа дикси. Причем говорил он на каком‑то жутко извращенном варианте английского языка с коверканием слов, неправильными ударениями и изменениями долготы гласных звуков. Например, бывало, он произносил не "дикси", а "дыкси" или даже "дыксы"… ну как‑то так…
Марик никогда особо не интересовался историей, однако откровения коротышки ввели его в явное замешательство, почти в ступор. Тэддибук утверждал, что дикси — это самый древний этнос на планете Земля. Огонь, земледелие, скотоводство, колесо, письменность — все, буквально все полезное для рода человеческого придумал именно этот славный народ. Иисус Христос, как оказалось, был из протодикси. И египетские пирамиды построили они же. Ну и так далее…