– К тому же не у меня одной тайны. Что ты делаешь здесь посреди ночи, Лиша?
Лиша глянула на Гареда, но он повернулся спиной и все еще утрамбовывал свой инструмент. Мать подловила ее и поняла это.
– Иди сюда. – Лиша отвела край шали, чтобы набросить ее на плечи Элоны.
Это защитит их по пути к своим палаткам.
Гаред наконец завязал портки и с убитым видом повернулся к обеим.
– Ты снова разочаровал меня, Гаред Лесоруб, – объявила Лиша. – В тот самый миг, когда я начала думать, что ты изменился.
– Я не виноват! – проскулил Гаред, как побитый пес.
– Конечно нет, – резко ответила Элона, нырнула под шаль и повернулась с дочерью к выходу. – Это сударыня Свиток отымела тебя, а ты оказался беспомощным, как райзонская девка перед шарумами.
На этот раз Лиша приготовилась к утренней тошноте и разобралась с нею, не привлекая внимания посторонних. К завтраку уже почувствовала себя сносно.
Гаред подошел, когда она прогуливалась.
– Можно тебя на пару слов?
Лиша вздохнула:
– Вряд ли тебе есть что сказать, Гар.
– Наверно, заслужил, – кивнул он.
– Наверно? Гаред, ты сношался с моей матерью!
– А тебе-то что? – ощерился Гаред. – Ты давным-давно расторгла наш сговор, и я тебя не беспокоил. Я ничего тебе не должен!
– А моему отцу, который пустил тебя в дом, когда твой разрушили? Ему ты тоже ничего не должен? А родному папаше?
Гаред развел руками:
– Лиша, ты знать не знаешь, каково мне пришлось. После того как Вруна заставила меня признаться всему поселку, что я соврал про тебя, со мной не рискнет остаться наедине ни одна девица! Даже когда ты ушла в Энджирс, спрос на меня был не больше, чем на крапиву!