– Он дергает за веревку, – сказал Грегнир. – Он прошел!
– Девушка идет первой, – приказала женщина, которую называли валой. – Голову защитит шлем, а ты постарайся лечь на спину и отталкиваться от потолка руками. Когда воздуха в легких не останется, делать это будет легче, но ты все равно мне не поверишь. Так что увидишь сама.
На середине веревки сделали петлю, чтобы привязать Беатрис за руки, Грегнир схватил конец, не позволяя веревке уйти под воду.
– Если я потеряю ребенка, я тоже умру, и все ваши старания ни к чему не приведут!
– Ты не потеряешь ребенка, – заверила вала. – Твоя судьба выше этого.
Где-то в пещерах, ближе к поверхности земли зазвучал вой, леденящий воздух.
– Быстрее! – сказала вала.
Беатрис развернулась к Може.
– Значит, ты пришел сюда, чтобы найти моего мужа, – сказала она.
– Да, госпожа.
– Что ж, и я тоже.
Один из викингов дважды сильно дернул за веревку, сообщая Болли Болисону, что на этой стороне все готовы, Беатрис вдохнула побольше воздуха, и ее затянуло под воду. Холод на какой-то миг заставил ее позабыть все страхи, ей показалось, что голову и грудь обмотали полосой ледяной стали. Думать о чем-либо было попросту невозможно. Неожиданно тащить ее перестали, и веревка провисла. Она хотела закричать, но вода тут же запустила ей в горло свои ледяные пальцы, душа ее, замораживая все звуки, и Беатрис провалилась в черноту.
Глава сорок девятая Смерть от воды
Глава сорок девятая
Смерть от воды
Луис слушал, как бормочет мальчишка. Он настоящий безумец, не сомневался ученый. Они с волкодлаком сначала подумали, что это Може, поэтому быстро спрятались в боковом коридоре, загасив лампу. Теперь ориентиром им служила только другая лампа и светящиеся камни.
Это оказался не Може, а мальчик, который прохаживался по пещере, как будто вышел прогуляться в солнечный денек. На ходу он бормотал что-то себе под нос на своем родном языке.
– Расскажите мне еще что-нибудь из ваших историй. Только не забегайте вперед. Как мне победить этого волка? Не драться? Но я же воин, я должен драться. – Он рассердился. – Я бежал от него на речном берегу, потому что у меня не было подходящего оружия, чтобы сражаться с волком. Дайте мне копье, острое и смертоносное, дайте мне меч или молот, чтобы сокрушить его. Я напою его кровью, и это будет его собственная кровь! Вот, волк, здесь я принесу тебя в жертву тебе. Посмотрим, как ты утолишь голод собственной плотью. Не бегите от меня, друзья, вернитесь, дайте снова коснуться вас. Оправьте меня снова в то место, и я сражусь с ним. В тот раз он застал меня врасплох. Я не трус. Не смейте считать меня трусом. Моя судьба – гибель в бою. Я сам смерть. Разве вы не видите, скольких я сделал мертвецами ради вас? Я оставил вам целый мертвый город. Вернитесь. Эй вы, горящие буквы, вернитесь ко мне. Я выстрою вам дом из костей. Чу, что это и кто здесь?