Я не понимал, о чем он ведет речь. Компьютеры, телефоны, шериф? Чушь какая-то. На Башмаках нет преступников — значит нет и полисменов. В участок приводили провинившихся, чтобы Пристли назначил им наказание, но это было скорее традицией.
— Так как же называется остров?
Я задумался. Название — это лишнее или нет? Можно говорить об этом с незнакомцем или нельзя? Конечно, лучше бы мне и вовсе убраться отсюда побыстрее, чтобы Гюнтер-Кай не успел меня искусить. Но интересно же!
— А как называется ваш остров? — ответил я вопросом на вопрос, сделав ударение на слове «ваш».
— Я не с острова, я с континента, из Европы. Точнее — из Германии. Слышал, наверное?
Я помотал головой и уточнил:
— А континент — это Большая земля? А Германия — город, да?
— Вас тут что, совершенно ничему не учат, Диего?
Меня учили! Более того — меня считали очень смышленым. Хотя иногда, решая неподдающиеся уравнения с дробями, я думал, что сообразительным меня, скорее, назначил мистер Аарон, как назначил Артура Хоука механиком, вдову Макбрайт — его женой, а Канадца — фермером.
— Еще как учат! — возмущенно отозвался я. — Я, между прочим, на пяти языках читать умею, включая мертвый язык латынь! И в лекарственных травах разбираюсь не хуже миссис Рэтклифф!
— Латынь, травы… В ведьмаки он тебя, что ли, готовит? — Чужак прищурился. — Да нет, не Иной ты, даже никаких предпосылок…
Я сделал попытку уйти.
— Постой! Ваш мистер Пристли — жестокий хозяин?
Хозяин? Мистер Пристли? Снова чушь!
— Он заботится о нас, — вслух произнес я. — Он строгий, но очень справедливый.
— Это вселяет оптимизм. А то сижу тут и не знаю — то ли казните вы меня, то ли так и продержите в клетке до конца моих дней.
Казним? Мы?!
— Буду надеяться, что он все-таки отпустит меня домой.
— Домой? — переспросил я. — Будете дожидаться подходящего торнадо?
Он пару секунд смотрел на меня, вытаращившись, а потом расхохотался: