«А кроме того, я должна доказать, что могу быть полезной».
— Ладно, — сказал Кельсер. — В общем-то, мы приехали по нескольким причинам, но ты — одна из них. На этой неделе состоится бал…
— Я поеду! — быстро согласилась Вин.
Кельсер погрозил ей пальцем:
— Выслушай сначала, Вин! Тебе изрядно досталось, а это задание может быть опасным.
— Кельсер, — ровным тоном произнесла Вин, — я всю жизнь прожила в опасности. Я поеду.
Похоже, ее слова не убедили Кельсера.
— Она должна, Кел, — сказал Доксон. — Во-первых, в свете могут заподозрить неладное, если она не начнет опять посещать приемы. А во-вторых, нам необходима информация. Иметь доносчиков среди прислуги — это одно, а запустить шпиона в самую гущу врагов — совсем другое. Ты сам знаешь.
— Ну хорошо, — сдался Кельсер. — Но ты должна обещать мне не использовать алломантию до тех пор, пока Сэйзед не разрешит.
* * *
Вечером Вин и сама уже не понимала, почему так рвалась на бал. Она стояла в своей комнате, рассматривая платья, которые принес Доксон. После того как она целый месяц проходила в одежде знатной леди, платья стали казаться ей лишь самую малость удобнее, чем прежде.
«До чего же они все-таки легкомысленные, — думала она, изучая четыре туалета, — все эти кружева, бесконечные складки, нижние юбки… Простая рубашка и штаны куда практичнее».
И все же в платьях было нечто особенное… что-то таилось в их красоте. Она зачаровывала, как сад снаружи. Когда Вин рассматривала их по отдельности, как одинокие растения, они производили не слишком сильное впечатление. Но когда она думала о том, как будет выглядеть на балу, платья приобретали новый смысл. Они были прекрасны и должны были сделать прекрасной ее саму. Они станут тем лицом, которое Вин предъявит высшему свету, и ей хотелось выбрать наиболее подходящее.
«Интересно, будет ли там лорд Эленд Венчер?..»
Ведь Сэйзед говорил, что молодые аристократы посещают все балы?
Вин провела ладонью по одному из платьев — черному с серебряным кружевом. Оно подходило к ее волосам, но не слишком ли мрачно это будет выглядеть? Большинство дам носило яркие платья, сдержанные тона, похоже, оставались прерогативой мужских нарядов. Вин внимательно осмотрела желтое платье, но оно показалось ей излишне… дерзким. А на белом было слишком много вышивки.
Оставалось красное. Слишком глубокий вырез — глубже, чем хотелось бы Вин, — но в остальном оно было великолепно. Из тонкой, как паутинка, ткани, с длинными рукавами, присобранными у локтей и запястий, оно просто очаровало Вин. Но оно выглядело таким откровенным! Вин прикинула на себя платье, ощущая пальцами мягкую нежную ткань, и попыталась представить, каково ей будет в этом наряде.