— Надеюсь, он простит нашу назойливость.
Я разбежался и плечом ударился о дверь. Хлипкий замок легко поддался. Комната была пуста.
— Куда он делся? — удивленно спросил Карс. — На окнах-то решетки.
Я устало ответил:
— Туда… к ним. Он ведь один из них, понимаешь. Как бы он ни сопротивлялся…
— Что же теперь делать, Олаф? — недоуменно спросил Карс.
— А что мы можем сделать? Его уже не вернешь. Ты вроде хотел куда-то лететь…
Мы вышли во двор и побрели к посадочной площадке, расположенной за наружной оградой. Пустынные помещения базы заливал серый утренний свет, вертолеты застыли, точно огромные черные насекомые, а на горизонте в тумане чернела стена леса.
Потом раздался отдаленный звук, такой странный в этом молчаливом мире. Небольшой юркий транспортник кадаров вынырнул из низких облаков и завис над площадкой, выбросив хрупкую конструкцию трапа.
— Пошли, Олаф, — сказал Карс.
Я все еще медлил.
Он подтолкнул меня к трапу, и я покорно полез вверх по перекладинам. Молчаливый пилот-кадар кивнул нам в знак приветствия и, обращаясь к Карсу, что-то сказал на чужом языке.
— Что он говорит? — спросил я.
— Он говорит, что объявлена всеобщая эвакуация, Олаф. Сегодня вечером из нью-йоркского космопорта отходит последний челнок. Мы улетаем. К завтрашнему утру на Земле больше не останется ни одного кадара.
— Все-таки Хенрик добился своего, — заметил я, — хотя ему, наверное, теперь все равно…
— Мы снимаемся с орбиты, Олаф, — сказал Карс, — и сворачиваем базы на Луне и на Марсе. Мы уходим. Совсем уходим.
— И тебе не жалко? Все-таки ты тут так долго прожил… Опять странствовать по космосу…
— Жалко, Олаф. Но что поделаешь? Это уже решено.
Трап втянулся, и транспортник стал быстро набирать высоту. Под нами промелькнули знакомые очертания базы, потом ее заслонили серые облака.
Что-то сдавило мне горло, и я, отвернувшись, чтобы Карс не заметил, украдкой вытер слезу.