Джорт все еще спал. Нас везли два самых лучших каза, приспособленных к тяжелой дороге. Я посмотрела на далекий огонь. Он несколько потускнел. На заре следующего дня мы попадем в опасность, но в чем она заключалась — я не пыталась угадать.
Глава 16
Глава 16
Как всем Тасса, возвышенные места мне нравились больше, чем равнины, где иногда трудно дышать, где столько пыли от земли и от людей с тупым мозгом и тяжеловесными мыслями. Я не знала, откуда пришла наша раса, наша история, которая так длинна, что ее начало затянуто туманом.
Некоторые считают, что мы, возможно, и не с Ииктора, а происходим из другого мира, и на этой планете мы чужаки, как тот инопланетник, что едет со мной. Но если это и так, мы здесь уже так давно, что даже легенды о нашем прибытии сюда давно исчезли.
Когда мы еще жили под крышами, наши города располагались в горах, поэтому мы без затруднений остались наверху, когда другая раса пришла из-за морей и поселилась здесь в равнинах. Для них были низины, а для нас — высокие места.
Теперь, когда фургон поднимался в Иин-Син, моему сердцу стало чуть-чуть легче, как бывает с каждым странником, когда он входит в страну, где его рады видеть.
Но одновременно возрос и страх.
Будь здесь Симла, она могла бы разведать все, была бы моими глазами и ушами, но никто не мог заменить мне ее.
Солнце вставало, но было скрыто вершинами холмов, так что для нас не было ни полного света, ни тепла. Я поела, не останавливая фургона, но больше не пела, потому что вся моя сила упала после всех призывов, которые я сделала за последние несколько часов, а то, что осталось, могло понадобиться в качестве оружия. Мы все еще видели следы отряда, который прошел перед нами.
На склонах холмов были виноградники.
Их листья завяли и покраснели. Но не было ласкового ветерка, шевелящего листья, только запах гари.
Я уже угадывала, что найду в Иин-Сине.
Дым все еще тянулся из куч золы. Из зернохранилищ валили маслянистые клубы.
Я намочила шарф и завязала нос и рот, глаза слезились.
Огонь пощадил только храм Умфры, но большие ворота криво висели на петлях, и было видно, что их протаранили. Иим-Син был захвачен внезапно, но горстка его обитателей ухитрилась добраться сюда в надежде, что святыню не тронут.
Эти убийства и разрушения были так бессмысленны, как будто сделавшие их были оболочками людей, причем куда более скверными, чем любой человеческий дух, обитающий в этих оболочках.
Каким же может быть человек, когда он откидывает всякий контроль над зернами жестокости и зла, живущими в нем? Я — Певица, и для получения своей силы сама прошла через много проверок и испытаний. Я из рода Тасса — народа, давшего обет мира. То, что я увидела в Иим-Сине, превосходило всякое понимание. Меня трясло и тошнило, я не могла поверить, что это сделали те, кого все еще называли людьми.