– Он не заметил, в каком направлении они ушли?
– Нет. Но, судя по времени на чеке, это было сразу после девяти тридцати.
– Пять часов назад, – взглянув на часы, сказал Фишбурн.
– Да еще мы сделали запрос по номеру, который дал Смит. Пикапчик тот самый.
– Еще не хватало, чтобы был не тот. Забрали машину?
– Как только получили подтверждение. К нам на подмогу выехала бригада из полиции штата.
– Хорошо. Посмотри еще эти чеки, может, найдешь кого-то, кто видел, куда дамочки пошли со стоянки. Что с прокатом машин?
– Кейт занимается ими. Пока ничего не сообщала.
– Узнай, что у нее там, – приказал Фишбурн. – И пусть кто-нибудь посмотрит список угонов. Снятые номера могут быть использованы.
– Понял.
Фишбурн пристегнул рацию к ремню.
– Что ж, утром в девять тридцать она была жива, – сказал он.
– Уже что-то, – согласился Смит и, откусив еще от чизбургера, положил его на тарелку. – Но они уже получили фору в пять часов. – Он вытер руки салфеткой. – Нет смысла терять время.
Фишбурн хотел было возразить. Но, увидев выражение лица Смита, только кивнул.
– Ладно. – Он поднялся. – Поехали в участок, там посмотрите, что мы уже сделали и чем надо заняться еще. – Он обратился к официантке: – Мардж, запиши на мой счет, пожалуйста.
– Да нет. – Смит покачал головой и потянулся за бумажником. – Я заплачу.
– Вы ведь у меня в гостях, констебль, – твердо произнес Фишбурн, останавливая его руку. – Ваши деньги тут ни к чему. Пойдемте.
Они снова вышли на улицу, где ярко светило солнце.
– Жаль, что у вас нет времени получше познакомиться с Кингстоном, – сказал Фишбурн, когда они шли к машине. – Местечко очень симпатичное.
– Не сомневаюсь, – заверил его Смит. – А что это за историческая часть города у реки, о которой говорят все указатели?