Хелен и граф повернулись к Хьюго. Лакей держал в руке серебряный поднес, на котором лежал белый конверт. Он поклонился и протянул листочек графу.
– От высокого крупного джентльмена, он стоит внизу, – добавил Хьюго. – Говорит, что он – ваш слуга.
Лорд Карлстон забрал у лакея записку:
– Благодарю.
Он развернул бумажный конвертик, и Хелен успела заметить строки, написанные на незнакомом ей языке. Лорд Карлстон пробежался глазами по содержимому письма, и его пальцы нервно сжались.
– Ответа не будет, – бесцветным голосом произнес он.
Хьюго отвесил поклон и удалился.
– Мистер Бенчли? – требовательно уточнила Хелен.
– Нет. – Тревога, сокрытая в глубине глаз графа, наполнила Хелен страхом. – Слушайте, только спокойно. Не демонстрируйте свои эмоции.
Хелен кивнула затаив дыхание. В ней поселилось недоброе предчувствие.
– Куинн нашел Бейлса, Лили и одну из ваших горничных мертвыми в переулке за домом.
У Хелен поплыло перед глазами.
– Что за горничная? – выдохнула девушка и схватила Карлстона за руку. – Дерби?
– Держите себя в руках, – прошипел граф. – Куинн знаком с Дерби. Он назвал бы ее по имени.
Верно. Хелен перевела дыхание.
– Кто их убил?
– Судя по состоянию трупов, Куинн предположил, что их энергию поглотил искуситель. – Граф взял Хелен за локоть. – Выпрямитесь. Улыбайтесь. – Девушка послушалась, и он мягко добавил: – Я обыщу дом и найду его. Не поднимайтесь в спальню, пока я не вернусь.
– Нет! Не оставляйте меня одну!
– Он не нападет на вас в толпе. Здесь вы в безопасности.