— Вот еще! Никто мне не запретит мечтать, как я растопчу этого крысеныша!
— Пока нам лучше обсудить организацию встречи. Полагаю, Арчибальд придет один. Другой на расстоянии будет наблюдать, чтобы все прошло гладко.
— Взять всех троих не получиться?
— Нет, — покачал головой Кастер. — Скорее всего, наблюдатель останется на связи с третьим, который будет ждать в безопасном месте. Если мы нарушим правила игры, этот последний начнет действовать.
— Ты в этом абсолютно уверен?
— Я бы поступил именно так. А лысый дьявол, перебивший моих бойцов, соображает не хуже.
Не для того Пенелопа отвоевывала трон, чтобы потом торговаться с каким-то ничтожеством. Но обстоятельства вновь требовали от нее терпения и выдержки.
* * *
Подгоняемые резким ветром рыхлые облака норовили окунуться в мрачные, с фиолетовым отливом, волны залива Сифорд и прилипали к ним у горизонта, за которым спрятались нормандские берега. В воздухе пахло гниющими водорослями, принесенными ленивым прибоем. Кутаясь в пальто, Пенелопа ковыряла носком светлый песок под ногами и в очередной раз думала о том, что не следовало отпускать Кастера. Когда приходилось покидать домашнюю обстановку, в его присутствии она чувствовала себя спокойнее и, что немаловажно, увереннее.
Надо полагать, братец назначил место встречи неслучайно. Несколькими километрами западнее раздавались протяжные корабельные гудки над бухтой Ньюхейвена, где ждал отплытия паром на материк, доставляющий островитян во французский Дьепп. Арчибальд то ли планировал пути отхода, то ли сбивал с толку и направлял по ложному следу.
На всякий случай вертолеты поддержки ждали ее сигнала: один в Сифорде, другой — в Ньюхейвене.
Пенелопа посмотрела на часы и повертела головой. Пляж выглядел безжизненным. Откуда появится Арчибальд? Она представила, как выглядит со стороны. Маленькая одинокая черная фигура посреди холмов, похожих на морские волны. Загадочный и печальный сюжет для старомодного пейзажа.
За спиной зашуршал осыпающийся песок. Она обернулась и увидела брата, спускающегося с невысокого бархана. Он был одет в линялые серые джинсы и такого же оттенка толстовку, с накинутым на голову капюшоном, под тенью которого недобро поблескивали глаза. Арчибальд напоминал затравленное и опасное животное.
— Не расскажешь, где можно так шикарно приодеться? — съязвила Пенелопа.
— Я с удовольствием тебя прикончу, дорогая. Есть причины, которые меня сдерживают, но их совсем немного. Так что не стоит злить меня без повода.
За последнее время он явно поднаторел в английском языке.
— Мало ли у кого и какие поводы имеются. Я же держу себя в руках, — сказала она, закипая от гнева.