– Ты ранен! – воскликнул Гервард, спеша к нему.
Но кукла лишь отмахнулась.
– Ерунда, – сказал мистер Фитц. – Всего лишь сочленение в позвоночнике, которое я поправлю, как только наполню свою игольницу. Ты видел свидетельства того, что божок уцелел? Движение под водой?
– Нет, – ответил Гервард, глядя на покрытую льдинками воду. – Да! Там!
Под водой двигалась тень. Сэр Гервард и мистер Фитц отпрянули, когда она вынырнула на поверхность, разметав ледяные глыбки.
Филтак постоял, пыхтя, отдуваясь и дрожа, затем побрел к берегу, где получил дружеский шлепок по спине от сэра Герварда, мнение которого о невольном союзнике стремительно менялось.
– Я думал, ты утонул! – воскликнул рыцарь. – Думал, никто не может выплыть на берег в кирасе, сапогах и плаще!
– Никто и не может, – прокашлял Филтак. – Я прошел по дну озера. Я же говорил, что владею искусством желусских ныряльщиков за губками.
– И я рад этому! – сказал сэр Гервард. – Кстати, не видел ли ты на дне следов Ксаввы-Тиш-Лаквиштакса?
Филтак подпрыгнул и заозирался.
– Нет! – вскрикнул он и задрожал еще сильнее. – Я думал… он ведь изгнан!
– Я в этом не уверен, – заметил мистер Фитц. – Вода туманит мне взор…
Скрюченная кукла неуклюже повернулась всем телом, чтобы посмотреть на полоску воды в пятидесяти ярдах от берега.
– Он по-прежнему здесь, – сказал мистер Фитц. – Совсем слабый, но здесь.
Не успел он закончить, как отвратительное безголовое создание на четвереньках выбралось из озера. Оно лишилось не только головы, но и лишних ног – их оторвало взрывом, когда населенный божеством клинок соприкоснулся с сущностью в теле Эудонии. Зияющие раны на шее и бедре не кровоточили.
Тварь не пыталась встать, а вышла на сушу и встряхнулась. С учетом отсутствия головы зрелище получилось неприятное.
– Что… что нам делать? – спросил Филтак.
– Тихо уходить, – прошептал мистер Фитц и последовал собственному совету, шагая быстро и уверенно, невзирая на скрюченное туловище. – Ступайте легко, не делайте глубоких вдохов, сохраняйте спокойствие.
– Но у него нет головы, оно не может слышать нас… или видеть, – заметил Филтак, спеша прочь, встревоженно оглядываясь через плечо.
– Есть и другие чувства, – ответил мистер Фитц. – Боюсь, стоит ему нас обнаружить, оно будет действовать стремительно. Но если мы доберемся до того моста, быть может, нам удастся вновь заманить его в воду… Гервард! Почему ты остановился?