Светлый фон

Бахранк неожиданно заговорил, не отводя взгляд от дороги:

– На втором уступе мы можем попасть под обстрел. Недавно внизу была проведена какая-то полицейская акция.

Макки изумленно уставился на Бахранка:

– Я думал, что здесь безопасный проход.

– Вы, люди с Окраины, вечно чего-то требуете.

Макки взглянул в смотровую щель: кусты, голая земля и колея, по которой они тащились.

Бахранк снова заговорил:

– Ты выглядишь старше любого из парней с Окраины, которых я видел.

Подчиненные Арича предупреждали об этом Макки, говоря о самом важном недостатке легенды прикрытия. Он должен был скрывать все признаки своего настоящего возраста.

Макки получал гериатрические препараты, проходил процедуры омолаживания. Учили его и ответам, которые он должен был давать на подобные вопросы. Он воспользовался одним из таких ответов:

– Здесь быстро стареешь.

– Должно быть, да.

Макки чувствовал, что в ответе Бахранка от него что-то ускользнуло, но не рискнул углубляться в тему. Это был ненужный разговор. К тому же Макки тревожило упоминание о «полицейской акции». Макки знал, что не допускаемая в Чу чернь с Окраины периодически совершает на город набеги, – часто бесплодные. Что за варварство!

– Под каким предлогом ты сюда выехал? – спросил Макки.

Бахранк бросил на Макки взгляд, оторвал перепончатую кисть от панели управления и указал на какую-то рукоятку под потолком кабины. Назначение рукоятки было неизвестно Макки, и он боялся, что уже и так выказал слишком большое невежество. Но Бахранк принялся объяснять:

– Я выехал сюда вполне официально. Я произвожу разведку местности в этом районе, где могут находиться базы бандитов с Окраины. Я часто сюда езжу. Неофициально все думают, что у меня здесь секретный пруд, полный зрелых женщин.

Пруд… не гралуз. И снова это был относительно бесплодный разговор, полный скрытых полутонов.

Макки принялся молча смотреть в переднюю смотровую щель. Пыльная колея забрала влево и внезапно начала круто спускаться вниз на узкий уступ, вырезанный в отвесном склоне горы. Бахранк вел машину с переменной скоростью – то быстро, то медленно, то снова быстро. Мимо проносились стены из красного камня. Макки приблизил лицо к боковой щели и посмотрел вниз. Далеко внизу простиралось зеленое море джунглей, а вдали виднелись затянутые дымом башни и шпили Чу. Казалось, здания плывут над расплывчатыми силуэтами скал.

Изменения скорости казались Макки бесцельными. Отвесный обрыв с его стороны вызывал головокружение и трепет. Этот узкий уступ обнимал гору, следуя за отвесным склоном, – то в тень, то на свет. Двигатель натужно ревел, поднимая машину вверх по серпантину. Макки тошнило от едкого запаха машинного масла. Мотор рычал, гусеницы невыносимо скрежетали по камням. Далекий город с высоты выглядел ненамного более близким, чем с равнины, если не считать того, что башни стали казаться выше в своей таинственной дымке.