— Там, на нашей тропе, был часовой. Теперь нужно все делать быстро, пока они не обнаружили труп.
Запах дыма ощущался уже явственно, долину заполнил легкий синеватый туман. Васк указал на освещенный лунным светом широкий ступенчатый откос.
— Там был Сар. Чуть выше и левее — скала, на которую нам нужно взобраться.
Они дошли туда через полчаса, хотя и вынуждены были несколько раз растягиваться во весь рост в высокой траве, чтобы остаться незамеченными вражескими часовыми. Ойямбид шел первым, затем Акки, за ним — оба носильщика. Когда они достигли вершины, проводник резко остановился и бесшумно припал к земле.
— Снова часовые, — прошептал он. — Я попытаюсь убрать одного из пращи, но второй поднимет тревогу.
Акки снял с пояса один из легких фульгураторов:
— Вторым займусь я.
Берандийцы тихо переговаривались, посматривая вниз, в сторону деревни; их бдительность явно была не на высоте.
— Начинайте, — шепнул Акки.
Васк поднялся во весь рост и завертел рукой. Пораженный прямо в голову, один из часовых упал с проломленным черепом. Его товарищ с удивлением обернулся — и мгновенно был сражен голубым лучом фульгуратора Акки.
— Скорее наверх!
Спокойно, но не теряя ни секунды, Акки собрал большой фульгуратор. Внизу, прямо под ним, простирался сожженный Сар; дома выделялись черными обгоревшими пятнами или тенями, которые отбрасывали уцелевшие стены. Только два жилища, стоявшие несколько в стороне, сохранили свой первозданный вид. На площади Акки сразу заметил покрытые чехлами длинные стволы двух орудий. Вокруг стояли палатки. То тут, то там еще отбрасывали красноватые отблески бивачные костры.
— Сначала я попробую уничтожить орудия, затем постараюсь нанести врагу как можно больший ущерб. Следует ли мне сжечь оставшиеся дома, Ойямбид?
— В них сейчас наверняка спят их командиры. Конечно, сжигай!
— Хорошо! Будьте готовы к отходу.
Акки растянулся на холодной скале и долго целился. Расстояние было около двухсот метров, значительно меньше радиуса досягаемости. Подкрутив регулировку фульгуратора до максимальной интенсивности, он еще раз посмотрел на площадь, подумал о людях, спокойно спавших в домах и в палатках, и нажал на спусковой крючок.
Голубой луч, переходя от одной к другой, поразил все палатки, которые разом вспыхнули. Послышались крики, но они сразу же потонули в грохоте мощного взрыва, когда луч задел артиллерийские зарядные ящики. В течение нескольких секунд продолжались взрывы, сопровождаемые зловещими и короткими чередующимися вспышками. В воцарившейся затем на какой-то момент тишине, пронизываемой мучительными криками раненых, послышалось, как хлопнула дверь. Тогда Акки направил луч в сторону домов.