Светлый фон

А главное, он ведь специально выбрал самую изношенную одежду, какую только смог найти. Может, потому, что не хотел выделяться. Или потому, что стыдился причины своего достатка. И все равно среди этих полупризрачных нищебродов Броуд выглядел богатеем. Он уже забыл, насколько плохо может обернуться жизнь. Поразительно, как быстро забываешь такие вещи.

* * *

Каким бы голодным ни выглядел Сарлби, ел он медленно. Так, словно еда доставляла ему боль.

От него осталась лишь скорлупка того человека, которым он некогда был. Он стал призраком самого себя. Каким бы ты ни был сильным человеком, крепким человеком, храбрым человеком, такая жизнь способна довольно быстро перемолоть любого. Тяжелая работа, фабричный дым, пыль, болезни, тухлая вода и гнилая пища, ужасные условия и вечный недостаток всего.

– И где же ты нынче обитаешь? – спросил Сарлби уголком рта, не прекращая жевать.

– В Остенгорме.

– Перебрался в Инглию, вот как? Что, нашел там работу?

– Нашел кое-что.

– Сдается мне, не на фабрике.

– Нет.

Броуд мог бы солгать. Но уж Сарлби-то он должен был сказать правду, верно? По крайней мере, это он ему задолжал.

– Я работаю на Савин дан Брок.

Сарлби насмешливо фыркнул:

– На Савин дан Глокту, ты хочешь сказать. «Любимица трущоб»! Ты же видел этот ее памфлет? – Он засмеялся сухим, задыхающимся смехом, но тот быстро превратился в кашель, и ему пришлось запить его глотком водянистого эля, который здесь подавали. – За каких гребаных болванов она нас тут держит?

– Насколько я мог видеть, она очень неплохо разбирается в людях, – отозвался Броуд. – Как и почти во всем остальном.

– И что такие, как ты, могут делать для таких, как она? Может, ты научился мастерить дамские шляпки? Или из браконьера переделался в егеря?

– Делаю то, что приходится! – прорычал Броуд, чувствуя, как в груди горячей волной закипает ярость. – У меня жена и дочь, я должен о них заботиться! Они впервые за много лет счастливы! Думаешь, я об этом жалею?

Сарлби выдержал его взгляд.

– Я тебя и не просил жалеть. Просто хочу знать, на чьей ты стороне, только и всего.

Броуд внезапно понял, что когда-то успел встать на ноги и перегнуться через стол, упершись в дерево дрожащими кулаками и оскалив зубы. И что все в этой убогой забегаловке смотрят на него. Он моргнул и медленно опустился обратно на стул. Заставил себя разжать кулаки. Это было трудно. На них словно набили обручи, как на бочки.