Вот как ты выглядишь, большая неудача.
Это тахтоны! Демоны, бесы, адские твари! Мы для них — одежда, костюмы, защита водолаза. Они нуждаются в наших страданиях, чтобы открыть чёрный ход, вырваться на свободу из своего ада.
Мы — или они!
Джош старается. Он очень старается себя убедить. В конце концов, он справляется с поставленной задачей, не правда ли? Да, сэр, справляется.
Ну, почти.
Надо думать о другом. Долой пристань, беженцев, чёрную воду. У нас получилось? Не у беженцев, с этими всё ясно. У нас — Джоша, Пирса, Рут, Пастора, китайца, лавочника?! Выпавшая решка перевернулась орлом вверх? Большая неудача внизу — большая удача наверху. Значит, в Элмер-Крик всё уляжется? Не в гроб, сэр, что вы, это всего лишь фигура речи…
И ещё: Пирс. Где мистер Пирс?!
4 Рут Шиммер по прозвищу Шеф
4
Рут разочарована.
Нет, она не ждала, что по возвращении в мэрию её встретят ликованием и аплодисментами. Но хоть что-нибудь? Хоть какая-то реакция, а?
Мэр прячется под столом. Под зелёным игорным столом, словно механизм рулетки нуждается в починке, а мистер Киркпатрик — ремонтник, вызванный хозяином казино. Звуки, которые несутся из-под стола, тоже сродни механическим: так скрежещет повреждённая пружина.