Светлый фон

Ценим, да. Какие добрые слова. Беллу перекосило от злости.

– Как это все чудесно! Вот только здесь – вовсе не та Структура. Не та, какой ее считали мы. Мы не вблизи Спики. Мы намного дальше. Чертовски.

– Мы никогда не лгали вам, – заметил Маккинли.

– Нет. Только вы удивительным образом и не развеяли ни одного из наших заблуждений.

Глава 33

Глава 33

Спустя несколько дней ранним утром Беллу разбудила Лиз Шен. Линд снился суд. Во сне Перри выводили на лед, чтобы просверлить затылок сквозь шлем и выплеснуть на лед кровь и мозг. Будто бы и теперь в колонии приговоры исполнялись именно так. Память о кошмаре сохранилась и после пробуждения. И потому, отвечая Шен, Белла предположила, что речь идет о расследовании дела Бэгли.

И ошиблась.

– Простите, Белла, но вы просили позвонить в случае чрезвычайного происшествия.

– В случае… э-э, какого происшествия? – заставила себя выговорить Белла.

– Ворота в торце. Они открылись. Сквозь них проходит что-то, и такого мы не видели раньше.

– Покажи мне.

Белла оделась и перешла из жилых комнат в офис, ухватив по пути сигарету.

Установленные цепочкой от ворот до Януса камеры зафиксировали входящее нечто под разными углами и в различных спектральных интервалах, затем выплюнули данные в сторону Януса сквозь световые секунды пространства на тарелки антенн. Потом данные прошли по оптоволоконным кабелям с «железного неба» на поверхность, в Поддырье, и вдоль многокилометрового рельсового пути в Крэбтри. В городе распределенная сеть Пограничного интеллекта заглотила данные и пустила в мясорубку интенсивнейшего анализа. В доли наносекунды сеть выдала изумительно детальную модель чужого звездолета.

Стену офиса – единственную не занятую аквариумами – заполнили лучшие виды на чужой корабль и поверх них – вращающийся трехмерный схематический эскиз его. Деления на осях соответствовали ста метрам.

Белла закурила, рассматривая картину.

Лиз Шен была права. Корабль «мускусных собак» не походил ни на что виденное ими раньше. Ни на спиканскую машинерию, ни на аппараты «фонтаноголовых», ни на продукцию давно исчезнувшего Конгресса Кольца Линдблада.

А походило оно на что-то отрыгнутое исполинской кошкой.

Корабль был длинным, но выглядел криво, как переломанная и неправильно сросшаяся, оставленная без должного лечения нога. На одном конце он разрастался в пористый, рыхлый ком, похожий на головку тазобедренного сустава в крайней стадии остеопороза. С другой стороны тоже имелся ком, раздвоенный на манер копыта. По всей длине недоломанного корабля торчали там и сям толстоватые выступы и узлы, похожие на окаменевшие бородавки. Вблизи корабля болтались бесформенные сгустки, присоединенные крайне хлипкими перемычками, а то и вовсе плыли, ничем очевидно не связанные. Все вместе выглядело отвратительно, будто выблеванная, полупереваренная пища. «Потроха». Да, именно так: корабль из потрохов.