Чан пошатнулся, услышав эти слова. Легкая, как пламя, девушка ласково взяла его за бесчувственную руку.
Глава VII Удача Жиля Хабибулы
Глава VII
Удача Жиля Хабибулы
Игорные салоны занимали шесть просторных залов вокруг частного офиса Гаспара Ханнаса, расположенного на оси вращения Новой Луны. Стены офиса были прозрачны изнутри, и Ханнас со своего огромного вращающегося кресла за круглым столом мог видеть любой из своих холлов.
Это были огромные и роскошно обставленные помещения. В нишах — дорогие статуи, па полированных полах — тысячи игорных столиков.
К каждому холлу подходил туннель, о котором большинство игроков не подозревали. В туннелях их проигрыш быстро подсчитывался и переправлялся в надежный подвал под офисом Гаспара Ханнаса. Из щели в круглом столе владельца постоянно шла лента с подсчетом проигрышей и выигрышей. Потери были показаны красным цветом, но увидеть их можно было очень редко.
— Теория вероятности, — утверждал Гаспар Ханнас, улыбаясь своей неподвижной бессмысленной улыбкой, — это все, что мне нужно. Каждая игра — беспроигрышна.
Сегодня шесть холлов были заполнены сверх обычного. По Новой Луне бродил слух о Василиске, и великое множество любителей острых ощущений в шелках и драгоценностях с нетерпением ждали, что произойдёт ночью.
В этот вечер Гаспар Ханнас не следил за лентой. Он прошел вместе с тремя легионерами в алмазную комнату, где ставки не ограничивались. В узловатой руке Хала Самду был помятый плакат с объявлением о награде.
— Подозреваемый Деррон и есть ваш Василиск.
Время от времени он освежал воспоминания, бросая взгляд на бронзоволосое, покрытое космическим загаром лицо Чана Деррона.
— Деррон — человек рослый, — задумался Джей Калам. — Этот тоже великан.
Они проследили за взглядом его серьезных темных глаз.
— Ах, действительно! — засопел Жиль Хабибула, стараясь не отстать от Хала Самду. — Величественная фигура, что и говорить. А рядом с ним красивая девушка.
Человек возвышался, как башня, над неугомонными, ярко наряженными игроками. Волосы у него были темными, кожа имела характерный бледный оттенок. На лице — длинный шрам.
Блондинка рядом с ним была столь же экстравагантна. На ней было роскошное манто из бесценного каллистянского меха, которое она носила с королевской грацией. Алмазный медальон в форме звезды — Джею Каламу показалось, что она похожа на увеличенную снежинку — висел у нее на груди.
— Шесть футов, — сказал Хал Самду сдавленным голосом, — ему не скрыть, а бледность и темные волосы — маскировка.
Он поманил одного из солдат в штатском, который незаметно следовал за ним: