И тут я услышал изумленный голос Лилит:
— Ларс, не думаешь ли ты?.. Не думаешь ли ты, что ты мне больше не нужен?
Я повернулся и увидел, как она летит ко мне — белая и прекрасная птица. Я схватил ее дрожащими руками — теплую, быструю, чудесную… Она страстно прильнула ко мне.
Теперь я знал, что действительно нужен ей.
Э. Ф. Степанов Мастер Чудес и Приключений
Э. Ф. Степанов
Мастер Чудес и Приключений
Был 1965 год. Оттепель заканчивалась, но первые признаки надвигающейся осени были замечены лишь немногими. В научной фантастике СССР продолжался расцвет. Выходили все новые и новые книги, появлялись новые интересные авторы. В атмосфере творчества и соревнования даже средние писатели поднимались выше своего обычного уровня и создавали запоминающиеся произведения. Потом, уже в другой обстановке, им свой успех не удавалось повторить никогда.
Именно в тот год творческого подъема в круг чтения советских любителей фантастики вошли книги лучших зарубежных писателей — Лема, Несвадбы, Брэдбери, Пола и Корнблата, Чэда Оливера и др. Все эти книги были изданы в новой серии «Зарубежная фантастика», которую затеяло по инициативе И. А. Ефремова столичное издательство «Мир». В одном из томиков карманного формата (явно сделанных под Запад) с непритязательным названием «Экспедиция на Землю» внимательный читатель мог углядеть и фамилию совершенно неведомого нашим фэнам американского писателя Джека Уильямсона. Рассказ назывался «Взгляд в прошлое», а речь в нем шла о космической войне в нашей звездной системе.
Рассказ был так сильно написан, что запомнился многим на долгие годы, но вот новой встречи с полюбившимся автором советским читателям пришлось ждать очень долго, целое поколение, почти четверть века. Лишь в 1992 году вышла первая книга (на русском языке) Д. Уильямсона. Она называлась «Звездное дитя» и была написана им в соавторстве с другим классиком американской фантастики — Фредериком Полом. Российский читатель вновь открыл для себя поразительного по силе таланта писателя, о котором он до сих пор ровным счетом ничего не знал.
Буйство фантазии в его знаменитой (на Западе) трилогии переходило все мыслимые и немыслимые пределы, искрометный сюжет поглощал все внимание читателя и не давал скучать ни секунды, удивительные фантастические идеи, содержащиеся в каждом томе трилогии, поражали воображение; вдобавок ко всему этому многоцветному изобилию на страницах романа шили реальные живые люди, судьба которых по-настоящему волновала читателя.
Что же это за замечательный писатель, который явился российскому читателю стараниями украинского переводчика Виталия Жураховского (фамилия последнего, как ныне водится, не указана ни в первом, ни во втором издании трилогии)?