– Кто это? – резко спросил Джалс.
– Разрешите мне… – сказал Уизер, отступая в сторону.
– Вот этот?.. – спросил Джалс.
Предполагаемый Мерлин сидел, свесив руки по обе стороны кресла. Глаза его были закрыты, по лицу блуждала слабая улыбка.
– Он что, пьян? Болен? Кто он, в конце концов?
– Видите ли, он иностранец… – начал Уизер.
– Мне кажется, это не значит, что ему можно спать, когда его представляют директору! – сказал Джалс.
– Тсс, – сказал Уизер, отводя Джалса в сторону. – Есть обстоятельства… их чрезвычайно трудно сейчас объяснить… если бы я успел, я бы непременно посоветовался с вами… видите ли, наш гость несколько эксцентричен…
– Да кто он? – настаивал Джалс.
– Его зовут… э… Амброзиус, доктор Амброзиус…
– Не слышал, – фыркнул Джалс. В другое время он бы в этом не признался, но все так плохо шло, что он забыл о тщеславии.
– Мало кто слышал о нем… – сказал Уизер. – Но скоро услышат многие. Именно потому…
– А это кто? – Джалс указал на истинного Мерлина.
– О, это просто переводчик доктора Амброзиуса!
– Переводчик? По-английски говорит?
– К сожалению, нет.
– А другого вы найти не могли? Не люблю священников! Нам они ни к чему. А вы кто такой?
Вопрос был обращен к Стрэйку, который шел прямо на директора.
– Мистер Джалс, – начал он. – Я несу вам весть, которую…
– Отставить, – сказал Фрост.