Капитан челнока «Лунный луч», следующего до Луна-Сити, хмуро взглянул на сообщение у себя в руке.
– Что это за детские игрушки? – Он яростно уставился на третьего помощника. – Отвечай!
Третий помощник смотрел в потолок. Кипя от злости, капитан вслух прочитал сообщение, держа его на расстоянии вытянутой руки:
– …крайне необходимо, чтобы названные лица не смогли причинить себе вреда. Вам предписано привести их в бессознательное состояние, не предупреждая заранее. – Он отшвырнул листок. – Они что, думают, будто я начальник Ковентри? Да кто они вообще такие, чтобы указывать, как я должен поступать на своем корабле со своими пассажирами? Будь что будет, но делать я ничего не стану! Никакой закон от меня этого не требует… не так ли?
Третий помощник продолжал молча изучать устройство корабля.
Капитан перестал расхаживать туда-сюда.
– Стюард! Стюард! Почему его никогда нет, когда он мне нужен?
– Я здесь, капитан.
– Как раз вовремя!
– Я все время был на месте, сэр.
– Не спорь со мной. Вот, займись. – Он протянул депешу стюарду и вышел.
Под наблюдением стюарда и медика корабельный техник внес небольшие изменения в воздуховод, ведший в одну из кают, и двое встревоженных пассажиров погрузились в сон, получив несмертельную дозу усыпляющего газа.
– Еще один доклад, сэр.
– Оставь его, – устало сказал администратор.
– И еще – советник Борк Вэннинг высказывает свое восхищение и просит о встрече.
– Скажи ему, что я, к сожалению, очень занят.
– Он настаивает на том, чтобы увидеться с вами, сэр.
– Тогда можешь сказать уважаемому мистеру Вэннингу, – раздраженно бросил администратор Форд, – что здесь командует не он! – Помощник промолчал. Администратор Форд устало прижал пальцы ко лбу и медленно продолжил: – Нет, Джерри, не говори ему этого. Будь дипломатичен… но не пускай его ко мне.
– Да, сэр.